Ana Moura "Chuva" paroles

Traduction vers:enfr

Chuva

As coisas vulgares que há na vidaNão deixam saudadesSó as lembranças que doemOu fazem sorrir

Há gente que fica na históriada história da gentee outras de quem nem o nomelembramos ouvir

São emoções que dão vidaà saudade que tragoAquelas que tive contigoe acabei por perder

Há dias que marcam a almae a vida da gentee aquele em que tu me deixastenão posso esquecer

A chuva molhava-me o rostoGelado e cansadoAs ruas que a cidade tinhaJá eu percorrera

Ai... meu choro de moça perdidagritava à cidadeque o fogo do amor sob chuvahá instantes morrera

A chuva ouviu e caloumeu segredo à cidadeE eis que ela bate no vidroTrazendo a saudade

Pluie

Les choses ordinaires de la vieNe nous laissent pas de regretsSeuls en donnent les souvenirs qui font malOu qui font sourire

Il y a des gens qui ont une histoireDans l'histoire des gensEt d'autres pour qui même le nomN’éveille en nous aucun souvenir

Ce sont les émotions qui donnent la vieComme cette nostalgie que j’éprouveCelle qui me vient de toiEt que j'ai fini par perdre

Il y a des jours qui laissent une empreinteDans l’âme et la vie des gensMais celle que tu as laissé dans la mienneJe ne peux pas l'oublier

La pluie mouillait mon visageGelé et fatiguéToutes les rues de la villeje les ai déjà parcourues

Ah.... Mes larmes de jeune fille perdueCriaient à la villeQue le feu de l'amour sous la pluieA l’instant veuille bien mourir

La pluie m’écouta et cachaMon secret à la villeEt voilà qu'elle frappe à la vitreRéveillant la nostalgie

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Chuva de Ana Moura. Ou les paroles du poème Chuva. Ana Moura Chuva texte en Français. Cette page contient également une traduction et Chuva signification. Que signifie Chuva.