There is not a single word
In the whole world
That could describe the hurt
The dullest knife just sawing back and forth
And ripping through the softest skin there ever was
How were you to know?
Oh how were you to know?
I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I've been there before
Love happens all the time
To people who aren’t kind
And heroes who are blind...
Expecting perfect scripted movie scenes
Who wants an awkward silent mystery?
How were you to know?
Oh how were you to know?
I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I've been there before
For all the air that's in your lungs
For all the joy that is to come
For all the things you're alive to feel
Just let the pain remind you hearts can heal
Oh how were you to know?
Oh how were you to know?
I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
Er is geen enkel woord in heel de wereld
Dat de pijn zou kunnen beschrijven
Het meest stompe mes gewoon heen en weer zagend
En snijdend door de zachtste huid die er ooit was
Hoe kon je het weten?
Oh hoe kon je het weten?
Ik haat het het om je hart te zien breken
Ik haat het om te zien hoe je ogen donkerder worden als ze sluiten
Maar ik ben er al geweest
Liefde gebeurt altijd bij mensen die niet vriendelijk zijn
En helden die blind zijn..
Perfect geschreven filmscènes verwachtend
Wie wilt een pijnlijke stilte mystery?
Hoe kon je het weten?
Oh hoe kon je het weten?
Ik haat het het om je hart te zien breken
Ik haat het om te zien hoe je ogen donkerder worden als ze sluiten
Maar ik ben er al geweest
Voor al de lucht in je longen
Voor al het plezier dat zal komen
Voor al die dingen die je kunt voelen
Laat de pijn je gewoon herinneren dat harten kunnen genezen
Oh hoe kon je het weten?
Oh hoe kon je het weten?
Ik haat het het om je hart te zien breken
Ik haat het om te zien hoe je ogen donkerder worden als ze sluiten
Maar ik ben er al geweest
Il n'y a pas un seul mot
Au monde
Qui pourrait décrire la souffrance
Le couteau le plus banal qui scie de long en large
Et qui déchire la peau la plus douce qui soit
Comment pouvais-tu savoir ?
Oh comment pouvais-tu savoir ?
Je déteste voir ton cœur se briser
Je déteste voir tes yeux noicir pendant qu'ils se ferment
Mais j'ai déjà été dans cette situation
L'amour arrive constamment
Aux gens malveillants
Et aux héros aveugles...
S'attendant à la réplique parfaite des films
Qui veut d'un mystère silencieusement embarrassant ?
Comment pouvais-tu savoir ?
Oh comment pouvais-tu savoir ?
Je déteste voir ton cœur se briser
Je déteste voir tes yeux noicir pendant qu'ils se ferment
Mais j'ai déjà été dans cette situation
Pour tout l'air dans tes poumons
Pour tout le bonheur à venir
Pour tout ce que tu ressens de ton vivant
Laisse la douleur te rappeler que les cœurs sont guérissables
Oh comment pouvais-tu savoir ?
Oh comment pouvais-tu savoir ?
Je déteste voir ton cœur se briser
Je déteste voir tes yeux noicir pendant qu'ils se ferment
Mais j'ai déjà été dans cette situation
Es gibt nicht ein einziges Wort
auf der ganzen Welt,
das den Schmerz beschreiben könnte.
Das stumpfste Messer schneidet vor und zurück
und reißt die zarteste Haut auf, die es jemals gab.
Wie hättest du es wissen sollen?
Oh, wie hättest du es wissen sollen?
Ich hasse es zu sehen, wie dein Herz bricht
Ich hasse es zu sehen, wie deine Augen dunkler werden, während sie sich schließen
Aber ich habe das schon durchgemacht.
Liebe passiert immer all den Leuten,
die nicht freundlich sind.
Und Helden, die blind sind.
Erwarten perfekt geschriebene Filmszenen.
Wer will schon eine unangenehme stille Mystik?
Wie hättest du es wissen sollen?
Oh, wie hättest du es wissen sollen?
Ich hasse es zu sehen, wie dein Herz bricht
Ich hasse es zu sehen, wie deine Augen dunkler werden, während sie sich schließen
Aber ich habe das schon durchgemacht.
Für all die Luft, die in deinen Lungen ist
Für all die Freude, die noch kommt
Für all die Dinge, für die du zu spüren am Leben bist
Erinnert dich der Schmerz daran, dass Herzen heilen können
Oh, wie hättest du es wissen sollen?
Oh, wie hättest du es wissen sollen?
Ich hasse es zu sehen, wie dein Herz bricht
Ich hasse es zu sehen, wie deine Augen dunkler werden, während sie sich schließen
Aber ich habe das schon durchgemacht.
Δεν υπάρχει ούτε μια λέξη
Σε ολόκληρο τον κόσμο
Που να μπορούσε να περιγράψει τον πόνο
Το πιο αμβλύ μαχαίρι απλά να κόβει πίσω και μπρος
Και να ξεσκίζει το πιο μαλακό δέρμα που υπήρχε εκεί
Πώς γινόνταν να ξέρεις;
Οου πώς γινόταν να ξέρεις;
Μισώ να βλέπω την καρδιά σου να ραγίζει
Μισώ να βλέπω τα μάτια σου να γίνονται πιο σκούρα καθώς κλείνουν
Αλλά έχω βρεθεί σε αυτή τη θέση πιο πριν
Η αγάπη συμβαίνει όλη την ώρα
Σε ανθρώπους που δεν είναι ευγενικοί
Και σε ήρωες που είναι τυφλοί...
Περιμένοντας σκηνές από ταινίες με τέλειο σενάριο
Ποιος θέλει άβολο, σιωπηλό μυστήριο;
Πώς γινόνταν να ξέρεις;
Οου πώς γινόταν να ξέρεις;
Μισώ να βλέπω την καρδιά σου να ραγίζει
Μισώ να βλέπω τα μάτια σου να γίνονται πιο σκούρα καθώς κλείνουν
Αλλά έχω βρεθεί σε αυτή τη θέση πιο πριν
Για όλον τον αέρα που βρίσκεται στα πνευμόνια σου
Για όλη τη χαρά που πρόκειται να έρθει
Για όλα τα πράγματα που ζεις για να νιώσεις
Απλά άσε τον πόνο να σου θυμίζει ότι οι καρδιές μπορούν να θεραπεύσουν
Πώς γινόνταν να ξέρεις;
Οου πώς γινόταν να ξέρεις;
Μισώ να βλέπω την καρδιά σου να ραγίζει
Μισώ να βλέπω τα μάτια σου να γίνονται πιο σκούρα καθώς κλείνουν
Αλλά έχω βρεθεί σε αυτή τη θέση πιο πριν
Nem egy szó van az egész világon
Amivel le lehet írni a fájdalmat
A legunalmasabb kés ami csak fűrészel oda-vissza
És átvág a legpuhább bőrön ami valaha volt
Hogyan tudtad?
Oh hogyan tudtad?
És én
Utálom nézni ahogy a szíved összetörik
Utálom nézni ahogy a szemed elsötétül és bezáródik
De én voltam ott
A szerelem mindig megtörténik az emberekkel akik nem kedvesek
És hősökkel akik vakok
Tökéletes forgatókönyv várt film jelenetek
Ki akar egy kinos néma rejtélyt?
Hogyan tudtad?
Oh hogyan tudtad?
És én
Utálom nézni ahogy a szíved összetörik
Utálom nézni ahogy a szemed elsötétül és bezáródik
De én voltam ott
Minden levegő ami a tüdődben van
Minden öröm ami jön
Az összes dolgot még életedben érezni
Csak hagyd hogy a fájdalom emléketessen hogy a szíved gyógyít
Oh hogyan tudtad?
Oh hogyan tudtad?
És én
Utálom nézni ahogy a szíved összetörik
Utálom nézni ahogy a szemed elsötétül és bezáródik
De én voltam ott
Non c'è una sola parola in tutto il mondo
Che puo' descrivere il dolore
Il coltello ottuso visto avanti e indietro
E lacera la soffice pelle lì come ha sempre fatto
Come sei dal saperlo?
Odio vedere il tuo cuore spezzato
Odio vedere i tuoi occhi diventare scuri mentre si avvicinano
Ma ci sono stata anche io lì prima
In amore succede tutto il tempo alle persone che non sono gentili
E agli eroi che sono ciechi...
Aspettandoci perfette scene preparate dei film
Chi vuole un misterioso silenzio imbarazzato?
Come sei dal saperlo?
Oh come sei dal saperlo?
Odio vedere il tuo cuore spezzato
Odio vedere i tuoi occhi diventare scuri mentre si avvicinano
Ma ci sono stata anche io lì prima
E oh, per tutta l'aria che hai nei polmoni
E oh, per tutta la gioia che è arrivata
Per tutte le cose per cui stai vivendo da sentire
Lascia il dolore ricordarti che i cuori possono guarire
Oh come sei dal saperlo?
E io, io odio vedere il tuo cuore spezzato
Odio vedere i tuoi occhi diventare scuri mentre si avvicinano
Ma ci sono stata anche io lì prima
Det er ikke et eneste ord
I hele verden
Som kunne beskrive det vonde
Den kjedeligste kniven bare sager frem og tilbake
Og river gjennom den mykeste huden det noen gang var
Hvordan skulle du vite?
Oh hvordan skulle du vite?
Jeg hater å se hjerte ditt knuse
Jeg hater å se øynene dine bli mørkere når de lukker
Men jeg har vært der før
Kjærlighet skjer hele tiden
Til folk som ikke er snille
Og helter som er blinde ...
Forventer perfekte regisserte filmscener
Hvem ønsker et pinlig stille mysterium?
Hvordan skulle du vite?
Oh hvordan skulle du vite?
Jeg hater å se hjerte ditt knuse
Jeg hater å se øynene dine bli mørkere når de lukker
Men jeg har vært der før
For all luften som er i lungene dine
For all den gleden som er til komme
For alle de tingene du er i live til å føle
Bare la smerten minne deg hjerter kan helbrede
Oh hvordan skulle du vite?
Oh hvordan skulle du vite?
Jeg hater å se hjerte ditt knuse
Jeg hater å se øynene dine bli mørkere når de lukker
Men jeg har vært der før
No hay ninguna sola palabra en todo el mundo
Que pueda describir el dolor
Un cuchillo sin filo cortando repetidamente
Y rompiendo la piel mas suave que existió
¿Como podrías saber?
¿Oh como podrías saber?
Odio ver tu corazón romper
Odio ver tus ojos oscurecer al cerrarsen
Pero e estado hay antes
El amor le ocurre todo el tiempo a gente que no es buena
Y a héroes que son siegos
Esperando escenas de películas perfectas
¿Quien quiere un misterio callado y torpe?
¿Como podrías saber?
¿Oh como podrías saber?
Odio ver tu corazón romper
Odio ver tus ojos oscurecer al cerrarsen
Pero e estado hay antes
Por todo el aire que esta en tus pulmones
Por toda la felicidad que vendra
Por todas la cosas que estas vivo para sentir
Nadamas deja que el dolor te acuerde que los corazones pueden curarsen
¿Como podrías saber?
¿Oh como podrías saber?
Odio ver tu corazón romper
Odio ver tus ojos oscurecer al cerrarsen
Pero e estado hay antes
Basit bir kelime yok
Bütün dünyada
Acıyı tarif edebilen
Kör bıçak sadece geçmişi ve geleceği kesiyor
Ve orada şimdiye kadar bulunan en yumuşak teni yarıyor
Nasıl bilinirdin?
Oh nasıl bilinirdin?
Kalbinin kırılmasını görmekten nefret ediyorum
Gözlerinin kapanırken karardığını görmekten nefret ediyorum
Ama daha önce oradaydım
Aşk her zaman olur
Nazik olmayan insanlara
Ve kör kahramanlara...
Mükemmel senaryosu olan film sahneleri umuyoruz
Kim saçma sessiz bir gizem ister ki?
Nasıl bilinirdin?
Oh nasıl bilinirdin?
Kalbinin kırılmasını görmekten nefret ediyorum
Gözlerinin kapanırken karardığını görmekten nefret ediyorum
Ama daha önce oradaydım
Ciğerlerindeki bütün hava için
Gelecek bütün neşe için
Hissetmek için yaşadığın bütün şeyler için
Sadece acının sana hatırlatmasına izin ver kalpler iyileşebilir
Oh nasıl bilinirdin?
Oh nasıl bilinirdin?
Kalbinin kırılmasını görmekten nefret ediyorum
Gözlerinin kapanırken karardığını görmekten nefret ediyorum
Ama daha önce oradaydım