Pazzo di lei
Lui, lui è pazzo di leie per questo che non sa più darsi paceLui, lui è gioco di leitanto buona ma più furba di una zingaraLui, lui è pazzo di leipochi anni ma nel cuore tanto cinema
Lei è sale fa male ma portaquella cosa in più quando c’è poco saporeAmore e sale di una vita che ha sensosolo quando il godimento è buono e lento
Lui lui lui, lui è fatto di leiquando finge che potrà un giorno farne a menoLui, lui è pieno di leiNei suoi occhi giallo grano e si perdono
Lei è sale fa male ma portaquella cosa in più quando c’è poco saporeAmore e sale di una vita che ha sensosolo quando il godimento è buono e lento
Lei è sale fa male ma portaquella cosa in più quando c’è poco saporeAmore e sale di una vita….
Blázen do ní
On, on je do ní blázena kvůli tomu si už nemůže dát pokojon, on je pro ni hroutak pěkná, ale víc prohnaná něž cikánkaOn, on je do ní blázenmálo let, ale v srdci takové kino
Ona je sůl, ublíží, ale přinesejistou věc navíc, když to moc nechutnáláska a sůl života, co má smysljen když požitek je dobrý a pomalý
On, on, on je z ní hotovýkdyž předstírá, že může jednoho dne pokračovat bez níon, on je jí plnýv jejích pšeničně žlutých očích - a oni se ztratí
Ona je sůl, ublíží, ale přinesejistou věc navíc, když to moc nechutnáláska a sůl života, co má smysljen když požitek je dobrý a pomalý
Ona je sůl, ublíží, ale přinesejistou věc navíc, když to moc nechutnáláska a sůl života...
دیوانه ی او
آن مرد, دیوانه ی آن زنبرای همین نمی تونه به آرامش برسهآن مرد، آن مرد برای آن زن تنها یک بازیهآن زن خوب است اما از یک زن کلی هم فریبکارتر استآن مرد، دیوانه ی آن زنآن زن بسیار جوان است اما عجب هنر پیشه ی خوبی است
آن زن نمکی است، آسیب می رساند، اما همان چیزی است کهاضافه می کنی وقتی کمبود طعم حس می کنیعشق و نمک زندگی معنایی داردتنها اگر خوب باشد و به آرامی از آن لذت برده شود
آن مرد از جنس آن زن استوقتی تظاهر می کند که می تواند روزی بدون آن زن زندگی کنداو پر از آن زن استمیدان های زرد در چشمان او و آن ها گم می شوند
آن زن نمکی است، آسیب می رساند، اما همان چیزی است کهاضافه می کنی وقتی کمبود طعم حس می کنیعشق و نمک زندگی معنایی داردتنها اگر خوب باشد و به آرامی از آن لذت برده شود
Onun için deli
O, onun için delive ondan dolayı kendine rahatlık veremiyorO, onun oyuncağı,çok güzel, ama bir çingeneden daha keskin zihinliO, onun için delibirkaç yaşında, ama kalbinde cok sinemalar var
O tuz gibi, acıtıyor, ama tatsız olduğunda o eksik olan tadı taşıyorYaşamın aşkı ve tuzu,tadı iyi ve yavaş olduğunda, anlamı olan
O,o, o, o ondan yapılmışgünün birinde onsuz olabilecekmiş gibi davranıyorO,o, onunla doluonun buğday sarısı gözlerinin içinde birbirlerini kaybediyorlar
O tuz gibi, acıtıyor, ama tatsız olduğunda o eksik olan tadı taşıyorYaşamın aşkı ve tuzu,tadı iyi ve yavaş olduğunda, anlamı olan
O tuz gibi, acıtıyor, ama tatsız olduğunda o eksik olan tadı taşıyorYaşamın aşkı ve tuzu,tadı iyi ve yavaş olduğunda, anlamı olan