Tiziano Ferro "Il mestiere della vita" paroles

Traduction vers:eneshupt

Il mestiere della vita

Chiudi la porta quando esciQua dentro c’è troppo di tePoi non voltarti, aspetta ancoraE ti sorprenderaiChe i sogni da recuperareNon puoi dividerli per due

Non è la vita che voleviPerché la vita non è questaRidevo dei nostri difettiPiangi perché non mi hai cambiato maiQuella foto rimane la stessaSei solo tu che sei diversa

Se vuoi tornare OK, torna davveroPerché se ritorni tu, io ritornerò com’eroE no, non è la vita a toglierci le aliAffidati alla cura dei ricordi e di chi amiE tu lascia che sia il mestiere della vitaTu lascialo andare

E fuggirò da questi sguardiPerché non percepiscanoI dolori che ho taciutoE che mi seppellisconoTu vai e ritrova il sorrisoTi aspetto qui in ogni caso

Se vuoi tornare ok, torna davveroPerché se ritorni tu, io ritornerò com’eroE no, non è la vita a toglierci le aliAffidati alla cura dei ricordi e di chi amiE tu lascia che sia il mestiere della vitaTu lascialo andareLascia che sia il mestiere della paceTu lascialo andare

Amore mi oppongoE a questo dolore rispondoCambia ancora, fai la guerra,Riparti sdraiata da terraLa gente distratta non saChe l’amore ti ha tolto del tempoIl tuo cuore disfatto lo saChe l’unica cura è il tempoE poi tenta l’incompiuto, lo straordinarioAmore vivi in eccesso, cominciando adessoGoditi il trionfo, crea il tuo miracoloCerca il vero amore, dietro ad ogni ostacolo

Se vuoi tornare ok, torna davveroPerché se ritorni tu, io ritornerò com’eroE no, non è la vita a toglierci le aliAffidati alla cura dei ricordi e di chi amiE tu lascia che sia il mestiere della vitaTu lascialo andareLascia che sia il mestiere della paceTu lascialo andare

Chiudi la porta quando esciQua dentro c’è troppo di te

Az élet munkája

Zárd be az ajtót, amikor elmészItt bent túl sok van önmagadbólAkkor ne nézd azt még mindig hogy mi vár rádÉs meg fogsz lepődniHogy az álmok visszanyerhetőkNem lehet ezt a kettőt felosztani

Ez nem az az élet amit akartálMert az élet nem ezNevettem a hiányosságainkonSírtam mert te nem változtál sohaEz a kép ugyanaz maradTe csak te maradsz aki különbözik tőlem

Ha vissza akarsz térni, rendben ha vissza igazánMert ha visszatérsz, akkor vissza fogok térni én is úgy ahogy voltamÉs nem ez nem az az élet lecsatoljuk a szárnyainkatBízva az emlékekben melyeket figyelembe veszünk és azokat akiket szeretünkÉs engedni hogy az élet munkája legyen a békeÉs engedni neki hogy elmenjen

És menekül ezektől a pillantásoktólMiért is nem érzékeliA fájdalom amit csendben eltemetek magambanMenj és lelj meg egy mosolytMeg fogom várni itt

Ha vissza akarsz térni, rendben ha vissza igazánMert ha visszatérsz, akkor vissza fogok térni én is úgy ahogy voltamÉs nem ez nem az az élet lecsatoljuk a szárnyainkatBízva az emlékekben melyeket figyelembe veszünk és azokat akiket szeretünkÉs engedni hogy az élet munkája legyen a békeÉs engedni neki hogy elmenjen

Szeretlek tiltakozomÉs ez fáj én válaszolokVáltozni, újra nem tehetünk mást mint hogy inkább háborúzzunkCsapatok fekszenek a földönA gondatlan emberek nem tudják, a szeretet idővel nyugalmat hoz nekedA szíved kibontakozik és tudja hogy az egyetlen gyógymód az időÉs akkor megpróbálja a befejezetlent a rendkívülitSzerelem mértéktelenül tovább él miközben most kezdődikÉlvezi a győzelmet, létrehozza a saját csodádatKeresi az igaz szerelmét minden akadály mögött

Ha vissza akarsz térni, rendben ha vissza igazánMert ha visszatérsz, akkor vissza fogok térni én is úgy ahogy voltamÉs nem ez nem az az élet lecsatoljuk a szárnyainkatBízva az emlékekben melyeket figyelembe veszünk és azokat akiket szeretünkÉs engedni hogy az élet munkája legyen a békeÉs engedni neki hogy elmenjen

Zárd be az ajtót, amikor elmészItt bent túl sok van önmagadból

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Il mestiere della vita de Tiziano Ferro. Ou les paroles du poème Il mestiere della vita. Tiziano Ferro Il mestiere della vita texte.