Queen "You're My Best Friend" paroles

Traduction vers:deelfrhurosrtr

You're My Best Friend

[Oooh you make me live]Whatever this world can give to meIt's you you're all I see[Oooh you make me live now honey][Oooh you make me live]

Oooh you're the best friend that I ever hadI've been with you such a long timeYou're my sunshine and I want you to knowThat my feelings are trueI really love you[Oooh] you're my best friend

[Oooh you make me live]Oooh I've been wandering roundBut I still come back to you [still come back to you]In rain or shineYou've stood by me girlI'm happy at home [happy at home]You're my best friend

[Oooh you make me live]Whenever this world is cruel to meI got you to help me forgive[Ooo-ooh] you make me live now honey[Oooh you make me live]

Oooh You're the first oneWhen things turn out badYou know I'll never be lonelyYou're my only oneAnd I love the thingsI really love the things that you do[Oooh] you're my best friend

[Oooh you make me live]

[I'm happy at home] [happy at home]You're my best friendOh you're my best friend[Oooh you make me liveYou you're my best friend]

Du bist mein bester Freund

[Oooh, du erweckst mich zum Leben] Was auch immer diese Welt mir bieten kann Du bist alles was ich sehe [Oooh, du erweckst mich zum Leben, Schatz] [Oooh, du erweckst mich zum Leben]

Oooh, du bist der beste Freund den ich je hatte Ich habe schon so viel Zeit mit dir verbracht Du bist mein Sonnenschein und ich will, dass du weißt Das meine Gefühle echt sind Ich liebe dich wirklich [Oooh] du bist mein bester Freund

[Oooh, du erweckst mich zum Leben] Oooh, ich bin herum gewandert Aber ich komme trotzdem zurück zu dir [trotzdem zurück zu dir] In Regen oder Sonnenschein Du standest an meiner Seite, Mädchen Ich bin glücklich Zuhause [glücklich Zuhause] Du bist mein bester Freund

[Oooh, du erweckst mich zum Leben] Wann immer diese Welt gemein zu mir ist Habe ich dich, die mir hilft zu vergeben [Ooo-ooh] du erweckst mich zum Leben, Schatz [Oooh, du erweckst mich zum Leben]

Oooh, Du bist die erste Wenn Dinge schlecht werden Du weißt, ich werde niemals einsam sein Du bist die einzige Und ich liebe die Dinge Ich liebe die Dinge die du tust wirklich [Oooh] du bist mein bester Freund

[Oooh, du erweckst mich zum Leben]

[Ich bin glücklich Zuhause] [glücklich Zuhause] Du bist mein bester Freund Oh, du bist mein bester Freund [Oooh, du erweckst mich zum Leben Du, du bist mein bester Freund]

Είσαι η καλύτερή μου φίλη

[Ου με κάνεις να ζω] Ο, τι κι αν αυτός ο κόσμος μπορεί να μου δώσει Είσαι εσύ αυτό που εγώ βλέπω [Ου με κάνεις να ζω τώρα γλυκιά μου] [Ου με κάνεις να ζω]

Ωωω είσαι η καλύτερη φίλη που είχα ποτέ Είμαι μαζί σου για τόσο καιρό Είσαι η ηλιαχτίδα μου και θέλω να ξέρεις Ότι τα αισθήματά μου είναι αληθινά Πραγματικά σε αγαπώ [Ου] είσαι η καλύτερή μου φίλη

[Ου με κάνεις να ζω] Ου περιπλανιόμουνα γύρω Αλλά ακόμα επιστρέφω σε εσένα [ακόμα επιστρέφω σε εσένα] Στη βροχή ή στη λιακάδα Στάθηκες δίπλα μου κορίτσι Είμαι χαρούμενος στο σπίτι [χαρούμενος στο σπίτι] Είσαι η καλύτερή μου φίλη

[Ου με κάνεις να ζω] Όποτε αυτός ο κόσμος είναι σκληρός μαζί μου Έχω εσένα για να με βοηθάς να συγχωρώ [Ου-ου] με κάνεις να ζω γλυκιά μου [Ου με κάνεις να ζω]

Ου είσαι η πρώτη Όταν τα πράγματα αποδεικνύονται άσχημα Ξέρεις ότι δε θα είμαι ποτέ μοναχικός Είσαι η μοναδική μου Και αγαπώ τα πράγματα Πραγματικά αγαπώ τα πράγματα που κάνεις [Ου] είσαι η καλύτερή μου φίλη

[Ου με κάνεις να ζω]

[Είμαι χαρούμενος στο σπίτι] [χαρούμενος στο σπίτι] Είσαι η καλύτερή μου φίλη Ου είσαι η καλύτερή μου φίλη [Ου με κάνεις να ζω Εσύ εσύ είσαι η καλύτερή μου φίλη]

Tu Es Ma Meilleur Amie

[Oooh tu me fais vivre] Quoi que ce monde puisse me donner C'est toi, tu est tout ce que je vois [Oooh tu me fais vivre maintenant chérie] [Oooh tu me fais vivre]

Oooh tu es la meilleur amie que je n'ai jamais eu J'ai été avec toi si longtemps Tu es mon rayon de soleil et je veux que tu saches Que mes sentiments sont vrais Je t'aime vraiment [Oooh] tu es ma meilleur amie

[Oooh tu me fais vivre] Oooh j'ai chercher un peu partout Mais je reviens toujours à toi [reviens toujours à toi] Sous la pluie ou la lumière Tu es resté à côté de moi chérie Je suis heureux à la maison [heureux à la maison] Tu es ma meilleur amie

[Oooh tu me fais vivre] Quoi que ce monde soit cruel pour moi Je t'ais toi pour m'aider à pardonner [Ooo-ooh] tu me fais vivre maintenant chérie [Oooh tu me fais vivre]

Oooh tu es la première Quand les choses deviennent mal Tu sais que je ne serais jamais seul Tu es ma seule Et j'aime les choses J'aime vraiment les choses que tu fais [Oooh] tu es ma meilleur amie

[Oooh tu me fais vivre]

[Je suis heureux à la maison] [heureux à la maison] Tu es ma meilleur amie Oh tu es ma meilleur amie [Oooh tu me fais vivre Tu es ma meilleur amie]

(traduction en français 2012 par MissValentine aka Esperanza Luz leal, d'après "You're My Best Friend" de Queen)

Te vagy a barátom

Ó, te vagy az életem Bármi is legyen ezután Csak te, te vagy nekem Ó, te vagy az életem, édesem Ó, te vagy az életem

Annyira szeretlek El se hiszed Bár régóta ismerlek már Te vagy a napsugár És tudnod kell, Hogy igaz, amit érzek Nagyon szeretlek Annyira szeretlek

Ó, te vagy az életem És bárhol is legyek Hozzád mindig visszamegyek Mellettem vagy Jóban-rosszban Veled boldog leszek Annyira szeretlek

Ó, te vagy az életem S ha meg is bánt ez a világ Ott vagy te és én elfelejtek mindent Ó, te vagy az életem, édesem Ó, te vagy az életem

Ha baj van, te vagy mellettem Tudom, egyedül sosem leszek Mert ott vagy nekem, egyetlenem Imádok mindent Imádok mindent benned

Ó, te vagy az életem

Veled boldog, boldog vagyok Annyira szeretlek Ó, annyira szeretlek Ó, te vagy az életem Ó, annyira szeretlek

TU ești prietenul meu cel mai bun

Oh, TU ești viața mea Orice-ar fi pe această lume TU ești totul pe lumea asta Oh, ești viața mea acum, dulceață, Oh, TU ești viața mea.

Ohh, TU ești cel mai bun prieten, pe care l-am avut vreodată Sunt cu tine de multă vreme TU ești soarele meu și vreau să știi Că sentimentele mele sunt adevărate, chiar TE IUBESC! Oooh, ești cel mai bun prieten al meu.

Oh, TU ești viața mea Și, oriunde aș rătăci EU mă întorc mereu la tine, mă întorc mereu la tine În ploaia cu soare Ești alături de mine la bine și la rău, Cu tine sunt fericit, sunt fericit acasă, Ești prietenul meu cel mai bun.

Oh, TU ești viața mea Ori de câte ori mă supără această lume TU esti acolo iar EU uit totul Oh, ești viața mea, dulceață, Oh, TU ești viața mea.

Ohh, TU ești prima, Atunci când probleme se ivesc, ești alături de mine Știu, niciodată nu voi fi singur Fiindcă TU ești acolo, TU ești unică pentru mine Iubesc totul, Ador totul la tine Oooh, ești cel mai bun prieten al meu.

Oh, TU ești viața mea

Cu tine sunt fericit, sunt fericit Ești prietenul meu cel mai bun. Oh, TU ești cel mai bun prieten al meu Oh, TU ești viața mea. Oh, TE IUBESC atât de mult!

Ti Si Moj Najbolji Prijatelj

[Oooh, ti cinis da zivim] Sta god da mi ovaj svet moze pruziti To si ti, ti si sve sto vidim [Oooh, ti cinis da ja sada zivim, duso] [Oooh, ti cinis da zivim]

Oooh, ti si najbolji prijatelj kojeg sam ikada imao Zajedno smo toliko dugo Ti si moje sunce i zelim da znas Da su moja osecanja iskrena Zaista te volim [Oooh] ti si moj najbolji prijatelj

[Oooh, ti cinis da zivim] Oooh, lutao sam unaokolo Ali se ipak vracam tebi [ipak vracam tebi] Bilo da je kisa ili je suncano Ostala si uz mene, devojko Srecan sam kod kuce [srecan kod kuce] Ti si moj najbolji prijatelj

[Oooh, ti cinis da zivim] I kada je ovaj svet okrutan prema meni Ti si tu da mi pomognes da mu oprostim [Oooh-oooh] ti cinis da ja sada zivim, duso [Oooh, ti cinis da zivim]

Oooh, ti si mi najjaci oslonac Kada stvari krenu lose Znas da nikada necu biti usamljen Ti si moja jedina I ja volim ono sto Ja zaista volim ono sto ti cinis [Oooh] ti si moj najbolji prijatelj

[Oooh, ti cinis da ja zivim]

[Ja sam srecan kod kuce] [srecan kod kuce] Ti si moj najbolji prijatelj Oh, ti si moj najbolji prijatelj [Oooh, ti me cinis zivim, Ti, ti si moj najbolji prijatelj].

En İyi Arkadaşımsın

(Ooo beni yaşatıyorsun) Bu dünyanın bana verebileceği her şey Sensin, tek gördüğüm sensin (Ooo beni yaşatıyorsun balım) (Ooo beni yaşatıyorsun)

Ooo sen sahip olduğum en iyi arkadaşsın Seninle çok uzun süredir birlikteyim Gün ışığımsın ve bilmeni istiyorum ki Tüm hislerim gerçek Seni gerçekten seviyorum (Ooo) en iyi arkadaşımsın

(Ooo beni yaşatıyorsun) Ooo etrafta dolaşıp duruyorum Ama geri sana dönüyorum (sana dönüyorum) Yağmurda veya güneşte Yanımda kaldın kızım Evde mutluyum (evde mutluyum) En yakın arkadaşımsın

(Ooo beni yaşatıyorsun) Bu dünya ne zaman bana karşı zalim olsa Sen varsın ve bunu affetmemi sağlıyorsun Beni yaşatıyorsun balım (Ooo beni yaşatıyorsun)

Ooo ilk sensin İşler kötüye gittiğinde Biliyorsun ki asla yalnız olmayacağım Biriciğimsin Ve gerçekten Gerçekten yaptığın şeyleri çok seviyorum Ooo en iyi arkadaşımsın

(Ooo beni yaşatıyorsun)

(Ben evde mutluyum) (evde mutluyum) En iyi arkadaşımsın Oh, en iyi arkadaşımsın (Ooo beni yaşatıyorsun Sen, sen en iyi arkadaşımsın)