Du bist mein bester Freund
[Oooh, du erweckst mich zum Leben]
Was auch immer diese Welt mir bieten kann
Du bist alles was ich sehe
[Oooh, du erweckst mich zum Leben, Schatz]
[Oooh, du erweckst mich zum Leben]
Oooh, du bist der beste Freund den ich je hatte
Ich habe schon so viel Zeit mit dir verbracht
Du bist mein Sonnenschein und ich will, dass du weißt
Das meine Gefühle echt sind
Ich liebe dich wirklich
[Oooh] du bist mein bester Freund
[Oooh, du erweckst mich zum Leben]
Oooh, ich bin herum gewandert
Aber ich komme trotzdem zurück zu dir [trotzdem zurück zu dir]
In Regen oder Sonnenschein
Du standest an meiner Seite, Mädchen
Ich bin glücklich Zuhause [glücklich Zuhause]
Du bist mein bester Freund
[Oooh, du erweckst mich zum Leben]
Wann immer diese Welt gemein zu mir ist
Habe ich dich, die mir hilft zu vergeben
[Ooo-ooh] du erweckst mich zum Leben, Schatz
[Oooh, du erweckst mich zum Leben]
Oooh, Du bist die erste
Wenn Dinge schlecht werden
Du weißt, ich werde niemals einsam sein
Du bist die einzige
Und ich liebe die Dinge
Ich liebe die Dinge die du tust wirklich
[Oooh] du bist mein bester Freund
[Oooh, du erweckst mich zum Leben]
[Ich bin glücklich Zuhause] [glücklich Zuhause]
Du bist mein bester Freund
Oh, du bist mein bester Freund
[Oooh, du erweckst mich zum Leben
Du, du bist mein bester Freund]
Είσαι η καλύτερή μου φίλη
[Ου με κάνεις να ζω]
Ο, τι κι αν αυτός ο κόσμος μπορεί να μου δώσει
Είσαι εσύ αυτό που εγώ βλέπω
[Ου με κάνεις να ζω τώρα γλυκιά μου]
[Ου με κάνεις να ζω]
Ωωω είσαι η καλύτερη φίλη που είχα ποτέ
Είμαι μαζί σου για τόσο καιρό
Είσαι η ηλιαχτίδα μου και θέλω να ξέρεις
Ότι τα αισθήματά μου είναι αληθινά
Πραγματικά σε αγαπώ
[Ου] είσαι η καλύτερή μου φίλη
[Ου με κάνεις να ζω]
Ου περιπλανιόμουνα γύρω
Αλλά ακόμα επιστρέφω σε εσένα [ακόμα επιστρέφω σε εσένα]
Στη βροχή ή στη λιακάδα
Στάθηκες δίπλα μου κορίτσι
Είμαι χαρούμενος στο σπίτι [χαρούμενος στο σπίτι]
Είσαι η καλύτερή μου φίλη
[Ου με κάνεις να ζω]
Όποτε αυτός ο κόσμος είναι σκληρός μαζί μου
Έχω εσένα για να με βοηθάς να συγχωρώ
[Ου-ου] με κάνεις να ζω γλυκιά μου
[Ου με κάνεις να ζω]
Ου είσαι η πρώτη
Όταν τα πράγματα αποδεικνύονται άσχημα
Ξέρεις ότι δε θα είμαι ποτέ μοναχικός
Είσαι η μοναδική μου
Και αγαπώ τα πράγματα
Πραγματικά αγαπώ τα πράγματα που κάνεις
[Ου] είσαι η καλύτερή μου φίλη
[Ου με κάνεις να ζω]
[Είμαι χαρούμενος στο σπίτι] [χαρούμενος στο σπίτι]
Είσαι η καλύτερή μου φίλη
Ου είσαι η καλύτερή μου φίλη
[Ου με κάνεις να ζω
Εσύ εσύ είσαι η καλύτερή μου φίλη]
Tu Es Ma Meilleur Amie
[Oooh tu me fais vivre]
Quoi que ce monde puisse me donner
C'est toi, tu est tout ce que je vois
[Oooh tu me fais vivre maintenant chérie]
[Oooh tu me fais vivre]
Oooh tu es la meilleur amie que je n'ai jamais eu
J'ai été avec toi si longtemps
Tu es mon rayon de soleil et je veux que tu saches
Que mes sentiments sont vrais
Je t'aime vraiment
[Oooh] tu es ma meilleur amie
[Oooh tu me fais vivre]
Oooh j'ai chercher un peu partout
Mais je reviens toujours à toi [reviens toujours à toi]
Sous la pluie ou la lumière
Tu es resté à côté de moi chérie
Je suis heureux à la maison [heureux à la maison]
Tu es ma meilleur amie
[Oooh tu me fais vivre]
Quoi que ce monde soit cruel pour moi
Je t'ais toi pour m'aider à pardonner
[Ooo-ooh] tu me fais vivre maintenant chérie
[Oooh tu me fais vivre]
Oooh tu es la première
Quand les choses deviennent mal
Tu sais que je ne serais jamais seul
Tu es ma seule
Et j'aime les choses
J'aime vraiment les choses que tu fais
[Oooh] tu es ma meilleur amie
[Oooh tu me fais vivre]
[Je suis heureux à la maison] [heureux à la maison]
Tu es ma meilleur amie
Oh tu es ma meilleur amie
[Oooh tu me fais vivre
Tu es ma meilleur amie]
(traduction en français 2012 par MissValentine aka Esperanza Luz leal, d'après "You're My Best Friend" de Queen)
Te vagy a barátom
Ó, te vagy az életem
Bármi is legyen ezután
Csak te, te vagy nekem
Ó, te vagy az életem, édesem
Ó, te vagy az életem
Annyira szeretlek
El se hiszed
Bár régóta ismerlek már
Te vagy a napsugár
És tudnod kell,
Hogy igaz, amit érzek
Nagyon szeretlek
Annyira szeretlek
Ó, te vagy az életem
És bárhol is legyek
Hozzád mindig visszamegyek
Mellettem vagy
Jóban-rosszban
Veled boldog leszek
Annyira szeretlek
Ó, te vagy az életem
S ha meg is bánt ez a világ
Ott vagy te és én elfelejtek mindent
Ó, te vagy az életem, édesem
Ó, te vagy az életem
Ha baj van, te vagy mellettem
Tudom, egyedül sosem leszek
Mert ott vagy nekem, egyetlenem
Imádok mindent
Imádok mindent benned
Ó, te vagy az életem
Veled boldog, boldog vagyok
Annyira szeretlek
Ó, annyira szeretlek
Ó, te vagy az életem
Ó, annyira szeretlek
TU ești prietenul meu cel mai bun
Oh, TU ești viața mea
Orice-ar fi pe această lume
TU ești totul pe lumea asta
Oh, ești viața mea acum, dulceață,
Oh, TU ești viața mea.
Ohh,
TU ești cel mai bun prieten, pe care l-am avut vreodată
Sunt cu tine de multă vreme
TU ești soarele meu și vreau să știi
Că sentimentele mele sunt adevărate,
chiar TE IUBESC!
Oooh, ești cel mai bun prieten al meu.
Oh, TU ești viața mea
Și, oriunde aș rătăci
EU mă întorc mereu la tine, mă întorc mereu la tine
În ploaia cu soare
Ești alături de mine la bine și la rău,
Cu tine sunt fericit, sunt fericit acasă,
Ești prietenul meu cel mai bun.
Oh, TU ești viața mea
Ori de câte ori mă supără această lume
TU esti acolo iar EU uit totul
Oh, ești viața mea, dulceață,
Oh, TU ești viața mea.
Ohh, TU ești prima,
Atunci când probleme se ivesc, ești alături de mine
Știu, niciodată nu voi fi singur
Fiindcă TU ești acolo, TU ești unică pentru mine
Iubesc totul,
Ador totul la tine
Oooh, ești cel mai bun prieten al meu.
Oh, TU ești viața mea
Cu tine sunt fericit, sunt fericit
Ești prietenul meu cel mai bun.
Oh, TU ești cel mai bun prieten al meu
Oh, TU ești viața mea.
Oh, TE IUBESC atât de mult!
Ti Si Moj Najbolji Prijatelj
[Oooh, ti cinis da zivim]
Sta god da mi ovaj svet moze pruziti
To si ti, ti si sve sto vidim
[Oooh, ti cinis da ja sada zivim, duso]
[Oooh, ti cinis da zivim]
Oooh, ti si najbolji prijatelj kojeg sam ikada imao
Zajedno smo toliko dugo
Ti si moje sunce i zelim da znas
Da su moja osecanja iskrena
Zaista te volim
[Oooh] ti si moj najbolji prijatelj
[Oooh, ti cinis da zivim]
Oooh, lutao sam unaokolo
Ali se ipak vracam tebi [ipak vracam tebi]
Bilo da je kisa ili je suncano
Ostala si uz mene, devojko
Srecan sam kod kuce [srecan kod kuce]
Ti si moj najbolji prijatelj
[Oooh, ti cinis da zivim]
I kada je ovaj svet okrutan prema meni
Ti si tu da mi pomognes da mu oprostim
[Oooh-oooh] ti cinis da ja sada zivim, duso
[Oooh, ti cinis da zivim]
Oooh, ti si mi najjaci oslonac
Kada stvari krenu lose
Znas da nikada necu biti usamljen
Ti si moja jedina
I ja volim ono sto
Ja zaista volim ono sto ti cinis
[Oooh] ti si moj najbolji prijatelj
[Oooh, ti cinis da ja zivim]
[Ja sam srecan kod kuce] [srecan kod kuce]
Ti si moj najbolji prijatelj
Oh, ti si moj najbolji prijatelj
[Oooh, ti me cinis zivim,
Ti, ti si moj najbolji prijatelj].
En İyi Arkadaşımsın
(Ooo beni yaşatıyorsun)
Bu dünyanın bana verebileceği her şey
Sensin, tek gördüğüm sensin
(Ooo beni yaşatıyorsun balım)
(Ooo beni yaşatıyorsun)
Ooo sen sahip olduğum en iyi arkadaşsın
Seninle çok uzun süredir birlikteyim
Gün ışığımsın ve bilmeni istiyorum ki
Tüm hislerim gerçek
Seni gerçekten seviyorum
(Ooo) en iyi arkadaşımsın
(Ooo beni yaşatıyorsun)
Ooo etrafta dolaşıp duruyorum
Ama geri sana dönüyorum (sana dönüyorum)
Yağmurda veya güneşte
Yanımda kaldın kızım
Evde mutluyum (evde mutluyum)
En yakın arkadaşımsın
(Ooo beni yaşatıyorsun)
Bu dünya ne zaman bana karşı zalim olsa
Sen varsın ve bunu affetmemi sağlıyorsun
Beni yaşatıyorsun balım
(Ooo beni yaşatıyorsun)
Ooo ilk sensin
İşler kötüye gittiğinde
Biliyorsun ki asla yalnız olmayacağım
Biriciğimsin
Ve gerçekten
Gerçekten yaptığın şeyleri çok seviyorum
Ooo en iyi arkadaşımsın
(Ooo beni yaşatıyorsun)
(Ben evde mutluyum) (evde mutluyum)
En iyi arkadaşımsın
Oh, en iyi arkadaşımsın
(Ooo beni yaşatıyorsun
Sen, sen en iyi arkadaşımsın)