Kendji Girac "Bella" paroles

Traduction vers:elenheit

Bella

Elle répondait au nom de BellaLes gens du coin ne voulaient pas la cher-lâElle faisait trembler tous les villagesLes gens me disaient : "Méfie toi de cette fille là"

C'était un phénomène, elle n'était pas humaineLe genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentlemanUne beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparerSans savoir qu'elle les mène en bateauHypnotisés, on pouvait tout donnerElle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarraitOn cherchait à l'impressionner, à devenir son préféréSans savoir qu'elle les mène en bateauMais quand je la vois danser le soirJ'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoitOu moins que ça, un moins que rienJuste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de BellaLes gens du coin ne voulaient pas la cher-lâElle faisait trembler tous les villagesLes gens me disaient : "Méfie toi de cette fille là"

Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêvesCette femme était nommée, Bella la peau doréeLes femmes la haïssaient, d'autres la jalousaientMais les hommes ne pouvaient que l'aimerElle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficileSynonyme de "magnifique", à ses pieds : que des disciplesQui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuillesElle te caressait sans même te toucherMais quand je la vois danser le soirJ'aimerai devenir la chaise sur laquelle elle s'assoitOu moins que ça, un moins que rienJuste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de BellaLes gens du coin ne voulaient pas la cher-lâElle faisait trembler tous les villagesLes gens me disaient : "Méfie toi de cette fille là"

Allez, fais moi tourner la tête (Hé-hé)Tourner la tête (Héhé)Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)Bête comme mes ieds-p (Héhé)J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)L'ombre de ton ien-ch (Héhé)Fais moi tourner la tête (Hé-hé)Tourner la tête (Héhé)Fais moi tourner la tête (Hé-hé)Tourner la tête (Héhé)Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)Bête comme mes ieds-p (Héhé)J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)L'ombre de ton ien-ch (Héhé)Fais moi tourner la tête (Hé-hé)Tourner la tête (Héhé)

Elle répondait au nom de BellaLes gens du coin ne voulaient pas la cher-lâElle faisait trembler tous les villagesLes gens me disaient : "Méfie toi de cette fille là"

Bella

היא ענתה לשם "בלה" (כלומר קראו לה בלה )האנשיים המקומיים לא רצו לתת לה ללכתהיא גרמה לכל הערים לרעודהאנשים אמרו לי : תיזהר על הנערה הזאת

זה היה פנומנלי,היא לא אדםהיא מהנשים שיהפכו את "הרודף שמלות" לג'נטלמן .היופי המשגע,כולם רצו שהיא תיהיה שלהםמבלי לדעת שהיא תמעוך אותם,מהופנטים הם מוכנים לתת לה הכל .כל מה שהיה עליה לעשות זה לבקש,הם ניסו להרשים אותה ,להפוך למועדפים עלייה,מבלי לדעת שהיא הולכת למעוך אותם.אבל כשאני ראיתי אותה רוקדת בלילה,רציתי להפוך לכיסא עליו היא יושבת, או אפילו פחות מזה,פחות מכלום,להיות סתם אבן בדרכה.

היא ענתה לשם "בלה"המקומיים לא רצו לתת לה ללכתהיא גרמה לכל הערים לרעודהאנשים אמרו לי :תיזהר על הנערה הזאת.

כן היא הייתה יוצאת מן הכלל-פנומנלית- ,אחת שרודפת אותנו בלילות,האישה הזאת נקראת בלה עור הזהבנשים שנאו אותה,אחרים קינאו בה, אבל גברים לא יכלושלא לאהוב אותה .היא לא הייתה מפה, לא קלה לא קשה,היא הייתה מילה נרדפת למדהימותעל רגליה,מי שהיה מתלבט במהירות,רעד כעלה .היא ליטפה אותך,מבלי לגעת בך.אבל כשאני ראיתי אותה רוקדת בלילה,רציתי להפוך לכיסא עליו היא יושבת, או אפילו פחות מזה,פחות מכלום,להיות סתם אבן בדרכה.

היא ענתה לשם "בלה"המקומיים לא רצו לתת לה ללכתהיא גרמה לכל הערים לרעודהאנשים אמרו לי :תיזהר על הנערה הזאת.

קדימה,תגרמי לי לסובב את הראש,תסובבי לי את הראשתהפכי אותי לחייה(לחייתי) כמו השורשים שליאני הצל של הכלב שלךקדימה,תגרמי לי לסובב את הראש,תסובבי לי את הראשתהפכי אותי לחייה(לחייתי) כמו השורשים שלאני הצל של הכלב שלךקדימה,תגרמי לי לסובב את הראשתסובבי לי את הראש

היא ענתה לשם "בלה"המקומיים לא רצו לתת לה ללכתהיא גרמה לכל הערים לרעודהאנשים אמרו לי :תיזהר על הנערה הזאת.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Bella de Kendji Girac. Ou les paroles du poème Bella. Kendji Girac Bella texte.