Charles Aznavour "À ma fille" paroles

Traduction vers:enfajarotr

À ma fille

Je sais qu'un jour viendra car la vie le commandeCe jour que j'appréhende où tu nous quitterasJe sais qu'un jour viendra où triste et solitaireEn soutenant ta mère et en traînant mes pasJe rentrerai chez nous dans un "chez nous" désertJe rentrerai chez nous où tu ne seras pas.

Toi tu ne verras rien des choses de mon cœurTes yeux seront crevés de joie et de bonheurEt j'aurai un rictus que tu ne connais pasQui semble être un sourire ému mais ne l'est pasEn taisant ma douleur à ton bras fièrementJe guiderai tes pas quoique j'en pense ou diseDans le recueillement d'une paisible églisePour aller te donner à l'homme de ton choixQui te dévêtira du nom qui est le nôtrePour t'en donner un autre que je ne connais pas.

Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet âgeOù l'on force les cages ayant trouvé sa voieJe sais qu'un jour viendra, l'âge t'aura fleurieEt l'aube de ta vie ailleurs se lèveraEt seul avec ta mère le jour comme la nuitL'été comme l'hiver nous aurons un peu froid.

Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donnéLui qui n'aura rien fait pour mûrir tes annéesLui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peurNotre part de passé, notre part de bonheurCet étranger sans nom, sans visageOh! combien je le haisEt pourtant s'il doit te rendre heureuseJe n'aurai envers lui nulle pensée haineuseMais je lui offrirai mon cœur avec ta mainJe ferai tout cela en sachant que tu l'aimesSimplement car je t'aimeLe jour, où il viendra.

به دخترم

می دانم روزی خواهد آمد، از ناگزیری زندگیروزی که درمی یابم تو از پیش ما خواهی رفتمی دانم آن روز تنهایی و غم فرا خواهد رسیدوقتی پا کشان عصای دست مادرت باشموقتی به برهوت خانه مان برمی گردمبه خانه ای که از تو خالی است

چیزی از آنچه در قلب من است بر تو پیدا نیستچرا که چشمانت را آویز شور و شادی پوشاندهو من لبخندی تلخ بر چهره دارم که بازش نمی شناسیطرح لبخندی که براستی لبخند نیستبه هنگامی که دردهایم را می پوشانم و گام به گامفارغ از آنچه می گویم و می اندیشم تو را به دم حجله می رسانمدر میان حال ملکوتی یک کلیسای آرامکه دستت را در دست مردی بگذارم که برگزیدیچه کسی لباس نامت را خواهد دریدو نامی بر تنت خواهد کرد که نمی شناسم

می دانم روزی خواهد آمد که سنت قد دهدبه در هم شکستن این قفس، به باز کردن راهت در زندگیمی دانم روزی خواهد آمد که غنچه زندگی ات شکوفه خواهد زدو پرستوی عمرت پر خواهد گرفتو من و مادرت تنها، روزمان همچون شبتابستانمان چون زمستان ذره ای سوزناک تر خواهد شد

و مردت هیچ نمی داند از زخمی که بر جا گذاشتهاو که هیچ کاره بود در آن سالهای پر و بال گرفتنتاو که آمده است بخشی از گذشته مان را، بخشی از شادی مان راآنچه که بیش از همه ترسش را داشتم، بربایداین غریبه بی نام و بی چهرهآه. چه قدر بیزارم از اوهرچند اگر سر این دارد که خوشبختت کندهمه بیزاریم را از او فرو خواهم خوردبلکه قلبم را در دستان تو به او ارزانی خواهم کردمن همه این کارها را می کنم چرا که می دانم دوستش داریچرا که من دوستت دارمبه روزی که دست آخر خواهد آمد

Ici on peut trouver les paroles de la chanson À ma fille de Charles Aznavour. Ou les paroles du poème À ma fille. Charles Aznavour À ma fille texte. Peut également être connu par son titre A ma fille (Charles Aznavour) texte.