J. R. R. Tolkien "Song of Durin" letra

Traducción al:elhuno

Song of Durin

The world was young, the mountains green,No stain yet on the Moon was seen,No words were laid on stream or stone,When Durin woke and walked alone.He named the nameless hills and dells;He drank from yet untasted wells;He stooped and looked in Mirrormere,And saw a crown of stars appear,As gems upon a silver thread,Above the shadow of his head.

The world was fair, the mountains tall,In Elder Days before the fallOf mighty Kings in NargothrondAnd Gondolin, who now beyondThe Western Seas have passed away:The world was fair in Durin's Day.

A king he was on carven throneIn many-pillared halls of stoneWith golden roof and silver floor,And runes of power upon the door.The light of sun and star and moonIn shining lamps of crystal hewnUndimmed by cloud or shade of nightThere shown forever far and bright.

There hammer on the anvil smote,There chisel clove, and graver wrote;There blade was forged and bound the hilt;The delver mined the mason built.There beryl, pearl, and opal paleAnd metal wrought like fishes' mail,Buckler and corslet, axe and sword,And shining spears were laid in horde.

Unwearied then were Durin's folk;Beneath the mountains music woke:The harpers harped, the minstrels sang,And at the gates the trumpets rang.

The world is grey, the mountains old,The forge's fire is ashen-cold;No harp is wrung, no hammer falls:The darkness dwells in Durin's halls;The shadow lies upon his tombIn Moria, in Khazad-dûm.But still the sunken stars appearIn dark and windless Mirrormere;There lies his crown in water deep,Till Durin wakes again from sleep.

Durín dala

Új volt a Föld, hegy-völgye zöld,S még folttalan Hold tündökölt,Durin felkelt s indult, maga,Vízre-kõre nem volt szava.Hegynek-völgynek nevet adott,Forrásból elsõként ivott,A Tükör-tóhoz érkezett,Csillagkoronát nézhetett:Ékkövek így ezüstfonálon,Remegtek fejénél víz-árnyon.

Ó, szép világ! Hajdankorok!Nagy hegyek! Nagy uralkodók-Nargothrondé s Gondoliné-Buktak s tûntek mind éj felé,Nyugati Tengereken át;Ó, Durin-kori szép világ!

Faragott trónon ült Durin.Csarnoka kõpilléreinAranytetõ; ezüst a padló;Felségjeleivel az ajtó.Csillagokat, holdat, napotMetszett kristály ragyogtatott,Se felhõárny, se éj sötétjeNem hullt fényük tündökletére.

Döngött ott üllõn kalapács,Volt vésnöki kopácsolás;Készült kardpenge s markolat;Fúrtak tárnát, húztak falat.Beril ott, gyöngy, sápadt opál - volt;S halpikkely-forma vas, kovácsolt.Volt hát- s mellvért, fejsze, szablya;Fényes lándzsák halomba rakva.

Friss volt Durin népe, serény;Zene zendült hegyek tövén;Regös regölt, bongott a hárfa,Kapuk nyíltak kürtök szavára.

Most szürke és vén a világ,Nem süt parázs a hamun át;Üllõ s hárfa se zeng sehol,Durin csarnokán éj honol;Sírja már mindörökre árnyban,Ott Khazad-dûmban, Móriában.De a Tükör-tó bármi csendes,Mélyérõl csillagfényt derenget,Ott a korona, vízbe fúlva,Míg Durin föl nem ébred újra

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Song of Durin de J. R. R. Tolkien. O la letra del poema Song of Durin. J. R. R. Tolkien Song of Durin texto.