Giorgio Gaber "Un'idea" letra

Traducción al:enesfr

Un'idea

1- Chi sei?- Mah, non so.- Chi sei?- Sono un non so.- L'ironia è un'arma della borghesia, chi sei?- Sono... sono uno che scrive.- Hah, sei un poeta.- Be', chiamami come ti pare.- Un poeta rivoluzionario?- Sì, rivoluzionario.- E di cosa parli?- Parlo dell'uomo, dei suoi rapporti, dell'amore, parlo di un albero.- Hah, di un albero... era lì che ti aspettavo. Ma non lo sai che parlare di un albero in tempo di rivoluzione è come tradire la rivoluzione?- C'è la rivoluzione?- Non fare lo spiritoso. Parlavo dell'impegno, dell'impegno ideologico.- Questa l'ho già sentita, eh...- L'hai già sentita ma non l'hai imparata.- Non è che non l'ho imparata, è che a me non interessa il cervello che va, va, chissà dove; deve passare di qui, dentro. È l'istinto che mi interessa, lo stomaco.- Ah, lo stomaco... era lì che ti aspettavo.- Eh, ma tu mi aspetti sempre da tutte le parti.- Per forza, fai ancora il discorso sui sentimenti, sui dolori. Lo so dove vuoi arrivare. Ma credi veramente di servire a qualcosa?- Mah, non so. Servo a qualcosa? Dite, ditelo voi, servo a qualcosa? Non dicono.- Non servi a niente. Sei un poeta borghese, ti rinchiudi in te, non riesci a tirar fuori un'idea, modificarla, cambiarla.- Un'idea, modificarla, cambiarla, elaborarla, non ci vuole mica tanto... È cambiarsi davvero, è cambiarsi di dentro che è un'altra cosa.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'ideaavrei fatto la mia rivoluzione.

In Virginia il signor Brownera l'uomo più antirazzista.Un giorno, sua figlia sposòun uomo di colore.Lui disse «Bene»,ma non era di buonumore.

Ad una conferenzadi donne femministe,si parlava di prender coscienzae di liberazione.Tutte cose giuste,per un'altra generazione.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'idea,avrei fatto la mia rivoluzione.

Su un libro di psicologia,ho imparato a educare mio figlio:se cresce libero, il bimboè molto più contento.L'ho lasciato fare,m'è venuto l'esaurimento.

Un mio amico voleva impostarela famiglia in un modo nuovo,e disse a sua moglie:«Se vuoi, mi puoi anche tradire».Lei lo tradì,lui non riusciva più a dormire.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'idea,avrei fatto la mia rivoluzione.

Aveva tante idee,era un uomo d'avanguardia,si vestiva di nuova culturae cambiava ogni momento.Ma quand'era nudo,era un uomo dell'Ottocento.

Ho voluto andaread una manifestazione:i compagni, la lotta di classe,tante cose belle,che ho nella testa,ma non ancora nella pelle.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'idea,avrei fatto la mia rivoluzione,la mia rivoluzione, la mia rivoluzione.

Una idea

1- ¿Quién eres?- Pues, no sé.- ¿Quién eres?- Soy un nosequé.- La ironía es un arma de la burguesía, ¿quién eres?- Soy ... soy un hombre que escribe..- Ah, eres un poeta.- Bien, llámame lo que quieras- ¿Un poeta revolucionario?- Sí, revolucionario.- ¿Y, de qué hablas?- Hablo del hombre, de sus relaciones, del amor... hablo de un árbol.- Ah, de un árbol ... era ahí que te esperaba. Pero ¿no sabes que hablar de un árbol en tiempos revolucionarios es como traicionar la revolución?- ¿Hay una revolución?- No trates de ser gracioso. Hablaba del compromiso, del compromiso ideológico.- Esto ya lo he oído, eh...- Lo has oído hablar, pero aún no has aprendido.- No es que no lo haya aprendido, es que no me interesa el cerebro que anda y anda...quién sabe dónde; tiene que venir de aquí, de adentro. Es el instinto que me interesa, las entrañas.- Ah, las entrañas ... era ahí que te esperaba.- Oh, pero siempre me esperas en todas partes.- Por cualquier medio, sigues dando discursos sobre sentimientos, sobre el dolor. Sé a donde quieres llegar. ¿Pero crees realmente que sirves para algo?- Pues, no sé. ¿Sirvo para algo? ¿Digan, díganmelo, todos ustedes, soy útil? No dicen.- No sirves para nada. Eres un poeta burgués, te encierras en ti mismo, no logras sacar una idea, modificarla, cambiarla.- Una idea, modificarla, cambiarla, elaborarla, no requiere demasiado... Realmente cambiarse a si mismo, cambiarse por dentro es otra cosa.

Una idea, un concepto, una idea,siempre y cuando siga siendo una idea es sólo una abstracción.Si se pudiera comer una idea,hubiese logrado mi revolución.

En Virginia, el Señor Brownera el hombre más antirracista.Un día su hija se casócon un hombre de color.Él dijo, "está bien"pero no estaba de buen humor.

En una conferenciade mujeres feministas,se hablaba de tomar concienciay de liberación...todas cosas correctas,para otra generación.

Una idea, un concepto, una idea,siempre y cuando siga siendo una idea es sólo una abstracción.Si se pudiera comer una idea,hubiese logrado mi revolución.

En un libro de Psicologíaaprendí cómo educar a mi hijosi crece libre, el niñose siente más contento.Le dejé hacer lo que quería,me dio un ataque de nervios.

Un amigo mío quería establecerla familia de una manera nueva,y le dijo a su esposa:“Si lo deseas, hasta puedes traicionarme".Ella lo traicionó,Él, el sueño, lo perdió.

Una idea, un concepto, una idea,siempre y cuando siga siendo una idea es sólo una abstracción.Si se pudiera comer una idea,hubiese logrado mi revolución.

Él tenía un montón de ideas,era un hombre moderno,se vestía con la nueva culturay cambiaba a cada momentopero cuando estaba desnudo,era un hombre del siglo ochociento.

Yo resolví ira una manifestaciónlos compañeros, la lucha de clases,tantas cosas buenas,que tengo en mi cabeza,pero aún no en mi carne.

Una idea, un concepto, una idea,siempre y cuando siga siendo una idea es sólo una abstracción.Si se pudiera comer una idea,hubiese logrado mi revolución.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Un'idea de Giorgio Gaber. O la letra del poema Un'idea. Giorgio Gaber Un'idea texto en español. También se puede conocer por título Unidea (Giorgio Gaber) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Unidea. Que significa Unidea.