Giorgio Gaber "Un'idea" paroles

Traduction vers:enesfr

Un'idea

1- Chi sei?- Mah, non so.- Chi sei?- Sono un non so.- L'ironia è un'arma della borghesia, chi sei?- Sono... sono uno che scrive.- Hah, sei un poeta.- Be', chiamami come ti pare.- Un poeta rivoluzionario?- Sì, rivoluzionario.- E di cosa parli?- Parlo dell'uomo, dei suoi rapporti, dell'amore, parlo di un albero.- Hah, di un albero... era lì che ti aspettavo. Ma non lo sai che parlare di un albero in tempo di rivoluzione è come tradire la rivoluzione?- C'è la rivoluzione?- Non fare lo spiritoso. Parlavo dell'impegno, dell'impegno ideologico.- Questa l'ho già sentita, eh...- L'hai già sentita ma non l'hai imparata.- Non è che non l'ho imparata, è che a me non interessa il cervello che va, va, chissà dove; deve passare di qui, dentro. È l'istinto che mi interessa, lo stomaco.- Ah, lo stomaco... era lì che ti aspettavo.- Eh, ma tu mi aspetti sempre da tutte le parti.- Per forza, fai ancora il discorso sui sentimenti, sui dolori. Lo so dove vuoi arrivare. Ma credi veramente di servire a qualcosa?- Mah, non so. Servo a qualcosa? Dite, ditelo voi, servo a qualcosa? Non dicono.- Non servi a niente. Sei un poeta borghese, ti rinchiudi in te, non riesci a tirar fuori un'idea, modificarla, cambiarla.- Un'idea, modificarla, cambiarla, elaborarla, non ci vuole mica tanto... È cambiarsi davvero, è cambiarsi di dentro che è un'altra cosa.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'ideaavrei fatto la mia rivoluzione.

In Virginia il signor Brownera l'uomo più antirazzista.Un giorno, sua figlia sposòun uomo di colore.Lui disse «Bene»,ma non era di buonumore.

Ad una conferenzadi donne femministe,si parlava di prender coscienzae di liberazione.Tutte cose giuste,per un'altra generazione.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'idea,avrei fatto la mia rivoluzione.

Su un libro di psicologia,ho imparato a educare mio figlio:se cresce libero, il bimboè molto più contento.L'ho lasciato fare,m'è venuto l'esaurimento.

Un mio amico voleva impostarela famiglia in un modo nuovo,e disse a sua moglie:«Se vuoi, mi puoi anche tradire».Lei lo tradì,lui non riusciva più a dormire.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'idea,avrei fatto la mia rivoluzione.

Aveva tante idee,era un uomo d'avanguardia,si vestiva di nuova culturae cambiava ogni momento.Ma quand'era nudo,era un uomo dell'Ottocento.

Ho voluto andaread una manifestazione:i compagni, la lotta di classe,tante cose belle,che ho nella testa,ma non ancora nella pelle.

Un'idea, un concetto, un'idea,finché resta un'idea è soltanto un'astrazione.Se potessi mangiare un'idea,avrei fatto la mia rivoluzione,la mia rivoluzione, la mia rivoluzione.

Une Idée

1-Qui est tu?-Bah, je sais pas.-Qui est tu?-Je suis un je sais pas.-L'ironie est une arme de la bourgeoisie, qui est-tu?-Je suis...je suis un qui écrit.-Hah, tu es un poète.-Ben, appelle moi comme il te plaît.-Un poète révolutionnaire?-Oui, révolutionnaire.-Et de quoi parles-tu?-Je parle de l'homme, de ses rapports, de l'amour, je parle d'un arbre.-Hah, d'un arbre...c'est là que je t'attendais. Mais tu ne sais pas que parler d'un arbre en période de révolution est comme trahir la révolution?-C'est la révolution?-Ne fait pas l'esprit fin. Je parlais de l’engagement, de l’engagement idéologique.-Cela je l'avais déjà entendu, eh...-Tu l'as déjà entendu mais pas encore appris.-Ce n'est pas que je ne l'ai pas appris, c'est que je ne suis pas intéressé par le cerveau qui va, va, qui sait où; il doit passer par ici, dedans. C'est l'instinct qui m'intéresse, l'estomac.-Ah, l'estomac...c'est là que je t'attendais.-Eh, mais toi tu m'attends toujours de tous les côtés.-Forcément, tu fais encore le discours sur les sentiments, sur les douleurs. Je sais où tu veux en venir. Mais tu crois vraiment servir à quelque chose?-Mah, je sais pas. Si je sers à quelque chose? Dites, dites-le vous autres, je sers à quelque chose? Ils ne disent rien.-Tu ne sers à rien. Tu es un poète bourgeois, tu te renfermes sur toi-même, tu n'arrives pas à développer une idée, à la modifier, à la changer.-Une idée, la modifier, la changer, l'élaborer, ce n'est pas si compliqué que ça... C'est se changer pour de vrai, c'est se changer de l'intérieur qui est une autre chose.

Une idée, un concept, une idée,Tant que ça reste une idée c'est seulement une abstraction.Si je pouvais manger une idéeJ'aurais fait ma révolution.

En Virginie monsieur Brownétait l'homme le plus antiraciste.Un jour, sa fille épousaun homme de couleur.Lui dit "bien",Mais il n'était pas de bonne humeur.

À une conférencede dames féministes,on parlait de prise de conscienceet de libération.Toutes choses justes,pour une autre génération.

Une idée, un concept, une idée,Tant que ça reste une idée c'est seulement une abstraction.Si je pouvais manger une idéeJ'aurais fait ma révolution.

Dans un livre de psychologie,j'ai appris à éduquer mon fils :s'il croît libre, l'enfantest beaucoup plus content.Je l'ai laissé faire,Il m'est venu la dépression.

Un ami à moi voulais fonderla famille d'une manière nouvelle,et il dit à son épouse :"Si tu veux, tu peux même me tromper".Elle le trompa,il ne réussit plus à dormir.

Une idée, un concept, une idée,Tant que ça reste une idée c'est seulement une abstraction.Si je pouvais manger une idéeJ'aurais fait ma révolution.

Il avait tant d'idées,il était un homme d'avant-garde,il se revêtait de culture nouvelleet changeait à tout moment.Mais quand il était nu,C'était un homme du dix-neuvième.

J'ai voulu allerà une manifestation:les camarades, la lutte des classes,toutes belles choses,que j'ai dans la tête,mais pas encore dans la peau.

Une idée, un concept, une idée,Tant que ça reste une idée c'est seulement une abstraction.Si je pouvais manger une idéeJ'aurais fait ma révolutionMa révolution, ma révolution.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Un'idea de Giorgio Gaber. Ou les paroles du poème Un'idea. Giorgio Gaber Un'idea texte en Français. Peut également être connu par son titre Unidea (Giorgio Gaber) texte. Cette page contient également une traduction et Unidea signification. Que signifie Unidea.