L'Aura "If Everybody Had a Gun" lírica

Traducción al:pttr

Sedie a dondolo cullano amanti che intrattengono
Il tempo guadando la tv.
Basta un attimo
e il silenzio irrompe

If everybody had a gun, pistole a salva per me
perchè tentata sarei di vendicare l'antica pace,
ormai perduta.

La storia del mondo ci insegna l'odio,
linfa per chi brama il potere.
Meglio essere distratti o svegli
quando le squille diranno "fine"?

If every body had a gun, niente pistole per me
che i bimbi giocano là dove le mine
arrestano la crescita

If everybody had a gun, pistole ad acqua per me
perchè tentata sarei di vendicare l'antica pace
ormai perduta...

Bendano i tagli sulla testa e sul cuore
con carte di credito o meglio...banconote!
Per tenere l'impero in piedi e risanare il debito
dando l'olio ai cani quando la fame duole!

If everybody had a gun, pistole a salva per me
perchè tentata sarei di vendicare l'antica pace,
ormai perduta!

If everybody had a gun pistole a salva per me
perchè impegnata sarei a svergognare colui che tace...
colui che tace

Cadeiras de balanço tranquilizam os amantes
O tempo olha a TV
Um momento é suficiente
E o silêncio irrompe

Se todo mundo tivesse uma arma, pistolas iriam me salvar
Porque eu estaria tentada para vingar a paz antiga,
Já perdida

A história do mundo te ensina o ódio
Seiva para aqueles que desejam poder
É melhor ser distraído ou desperto
Quando os caranguejos dirão "fim"?

Se todo mundo tivesse uma arma, nenhuma pistola para mim
Deixe as crianças brincarem lá, aonde as minas arrastam o crescimento

Se todo mundo tivesse uma arma, pistolas e água para mim
Porque eu estaria tentada para vingar a paz antiga,
Já perdida

Atamos os cortes na cabeça e no coração
Com cartões de crédito, ou melhor... contas!
Para manter o império e restaurar dívidas
Dando o óleio aos cães quando a fome dói

Se todo mundo tivesse uma arma, pistolas e água para mim
Porque eu estaria tentada para vingar a paz antiga,
Já perdida

Se todo mundo tivesse uma arma, pistolas iriam me salvar
Porque empenhada serei para envergonhar aquele que está em silêncio
Aquele que está em silêncio!

Bir hamağa oturup eğlenen aşıklar
TV izleyerek vakit geçiriyorlar
sessizliğin bozulması için
bir an yetiyor

Herkesin bir silahı tabancası olsa benim dışımda
çünkü ben öcünü almak isterdim eski barışın
şimdi olmayan

Dünya tarihi bize nefreti öğretiyor
Güç düşkünleri için akkan
Hangisi daha iyi, şaşkın olmak mı uyanık olmak mı
yengeçler son derken?

Herkesin bir silahı olsa benim hiç tabancam olmasa
çocuklar onların gelişimini engelleyen
madenlerin olduğu yerlerde oynasalar

Herkesin bir silahı olsa ve benim suyum olsa
çünkü ben öcünü almak isterdim eski barışın
şimdi olmayan

Alnındaki ve yüreğindeki kesikleri bandajla
kredi kartıyla ya da daha iyisi...banknotla
imparatorluğu kontrol etmek ve borçları ödemek için
köpekleri kızdırırken aç olduklarında

Herkesin bir silahı tabancası olsa benim dışımda
çünkü ben öcünü almak isterdim eski barışın
şimdi olmayan

Herkesin bir silahı tabancası olsa benim dışımda
çünkü beni suçlarlar susanları ayıplamaktan...
susanları