William Shakespeare "Sonnet 66" letra

Traducción al:bgdeeneshukarotouk

Sonnet 66

Tired with all these, for restful death I cry,As, to behold desert a beggar born,And needy nothing trimm'd in jollity,And purest faith unhappily forsworn,And guilded honour shamefully misplaced,And maiden virtue rudely strumpeted,And right perfection wrongfully disgraced,And strength by limping sway disabled,And art made tongue-tied by authority,And folly doctor-like controlling skill,And simple truth miscall'd simplicity,And captive good attending captain ill:Tired with all these, from these would I be gone,Save that, to die, I leave my love alone.

Soneto 66

Harto de todo esto, muerte pido y paz:de ver cómo es el mérito mendigo natoy ver alzada en palmas la vil nulidady la más pura fe sufrir perjurio ingrato

y la dorada honra con deshonra daday el virginal pudor brutalmente arrolladoy cabal derechura a tuerto estropeaday por cojera el brío juvenil quebrado

y el arte amordazado por la autoridady el genio obedeciendo a un docto mequetrefey llamada simpleza la simple verdady un buen cautivo sometido a un triste jefe;

harto de todo esto; de esto huiría; sóloque, al morir, a mi amor aquí lo dejo solo.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Sonnet 66 de William Shakespeare. O la letra del poema Sonnet 66. William Shakespeare Sonnet 66 texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Sonnet 66. Que significa Sonnet 66.