Natassa Bofiliou "To Metrima (To Μέτρημα)" letra

Traducción al:enesfrpttr

To Metrima (To Μέτρημα)

Τους ανθρώπους της ζωής μουκάθισα να τους μετρήσωτους παρόντες, τους απόντεςκάνα δυο περαστικούς.Όσους ήρθαν για να μείνουνόσους έφυγαν πριν γίνουν,τους κοινόχρηστους, τους ξένους,τους πολύ προσωπικούς.

ΡΕΦ: Και μου βγαίνουν πάντα λίγοιή μου βγαίνουνε πολλοίκι είναι η μοναξιά που επείγειό, τι με μελαγχολεί.Και μου βγαίνουν πάντα λίγοιή μου βγαίνουνε πολλοίσ’ ένα μέτρημα που ανοίγειτην παλιά μου την πληγή.

Τους ανθρώπους της ζωής μουθα ’ θελα να τους κρατήσω...Τα αγρίμια, τους αγγέλουςκαι τους πιο κανονικούς.Όσους άφησαν σημάδιόσους πήρε το σκοτάδι,τους εκείνους, τους τυχαίουςτους πολύ προσωπικούς.

ΡΕΦ: Και μου βγαίνουν πάντα λίγοιή μου βγαίνουνε πολλοίκι είναι η μοναξιά που επείγειό, τι με μελαγχολεί.Και μου βγαίνουν πάντα λίγοιή μου βγαίνουνε πολλοίσ’ ένα μέτρημα που ανοίγειτην παλιά μου την πληγή.

Άνθρωποι μόνοι που άφησαν σκόνηφιλίες και αγάπες που πήραν οι δρόμοικλεμμένοι, κρυμμένοι, κρυφά δανεισμένοιτυχαίοι, γενναίοι, δειλοί, φοβισμένοιδικοί μου και ξένοι, λαμπροί και θλιμμένοισε σχέσεις, σε σπίτια καλά κλειδωμένοι.Χαρούμενοι, άσχετοι, συνεπιβάτεςΜποέμ καλλιτέχνες, παιδιά με γραβάτες.Εχθροί μου και φίλοι, μικροί και μεγάλοιπου δίνουν με μέτρο, που κάνουν σπατάλη.Αγάπες που έμοιαζαν να `χουν αξίακαι άλλες που ξέμειναν στη χειραψίαΦτωχοί συγγενείς που σερβίρουν τα έτοιμαοι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα.Οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημαΟι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα...Όσοι ζουν με το αίσθημα....Φοβάμαι...πως χάνω το μέτρημα ....

Las personas de mi vida

Me paré a contara las personas de mi vida:a los presentes, los ausentesy los pasantes.A los que vinieron para quedarse,a los que se fueron antes de tiempo,a los locales y a los visitantes,a los más íntimos.

Estribillo:Y siempre me salen muy pocoso me salen demasiadosy es entonces cuando la soledad me recuerdalo que me entristece.Y siempre me salen muy pocoso me salen demasiadostras un recuento que abreuna herida del pasado.

Me gustaría conservara las personas de mi vida...A los salvajes, a los ángelesy a los más normales.A los que dejaron cicatrices,a los que se perdieron en la oscuridad,a aquellos, a los que conocí por casualidady a los más íntimos.

Estribillo:Y siempre me salen muy pocoso me salen demasiadosy es entonces cuando la soledad me recuerdalo que me entristece.Y siempre me salen muy pocoso me salen demasiadostras un recuento que abreuna herida del pasado.

Personas que solo dejaron polvo,amistades y amores que marcharon.Los robados, los ocultos, los prestados a escondidas,Los de "por casualidad", los valientes, los cobardes, los asustados,los locales y los visitantes, los optimistas y los pesimistaslos encerrados con llave en relaciones o en casa.Los alegres, los irrelevantes, los compañeros de viaje.Los poetas, los niños con corbata.Los enemigos y los amigos, pequeños y grandes,los que demuestran poco y los que despilfarran emociones.Los amores que parecían valer la penay los que se quedan en un apretón de manos.Los parientes pobres que sirven comidas.Los lógicos y los que viven con el sentimiento.Los lógicos y los que viven con el sentimiento.Los lógicos y los que viven con el sentimiento...A los que viven con el sentimiento...Temo que me hagan perder la cuenta.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción To Metrima (To Μέτρημα) de Natassa Bofiliou. O la letra del poema To Metrima (To Μέτρημα). Natassa Bofiliou To Metrima (To Μέτρημα) texto en español. También se puede conocer por título To Metrima To Metrema (Natassa Bofiliou) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir To Metrima To Metrema. Que significa To Metrima To Metrema.