Alkinoos Ioannidis "Τ΄ Άη Γιωρκού (T' Ai Yorkou)" letra

Traducción al:elen

Τ΄ Άη Γιωρκού (T' Ai Yorkou)

Δευτέρα ήτουν της Καθαράς που κάμνουν την νομάδανΜες το καράβιν έμπηκεν την πρώτην εβτομάδανΤζαι τρεις ημέρες έκαμεν να ρέξει το ΒερούτινΨουμίν, νερόν εν εβρέθηκεν μεσά στην χώραν τούτην

Ψουμίν νερόν είχεν πολλύν κατω μακρά στο πλάτοςΤζειμέσα εκατώκησεν ένας μεάλος δράκοςΤζαι δεν τα’ αφήνει το νερόν στην χώραν τους να πάειΤαΐνιν του εκάμνασιν ποναν παιδίν να φάειΝα ξαπολύσει το νερό, στην χώραν για να πάει

Άλλοι είχαν έξι και οκτώ τζι επέμπαν του τον έναντζι ήρτεν γυριν τ’ αφέντη μας, τ’ αφέντη βασιλέαΕίχεν μιαν κόρην μονασιήν τζι είχεν να την παντρέψειΘέλοντας τζαι μη θέλοντας του δράκου να την πέψει.

Παντές τζι η κόρη εν άγιος, Χριστός τζι απάκουσεν τηνΤον Άη Γιώρκην να σου τον ‘που πάνω κατεβαίνειτζαι με την σέλλαν την γρουσήν τζαι το γρουσόν αππάριν

Στέκεται συλλοΐζεται πώς να την σιαιρετήσειΓια να την πω μουσκοκαρκιάν, μουσκοκαρκιά έσιει κλώνουςΓια να την πω τρανταφυλλιάν, τρανταφυλλιά έχει αγκάθιαΆτε ας τη σιαιρετήσουμε σαν σιαιρετούμεν πάντα

Ώρα καλή σου λυερή, ώρα καλή τζαι γεια σουΜουσκούς τζαι ροδοστέμματα στα καμαρόβρυα σουτζι είντα γυρεύκεις Λυερή στου δράκου το πηγάδινΤου δράκοντα του πονηρού, να βκεί τζαι να σε φάει

Αφέντη μου τα πάθη μας να σου τα πω δε φτάνωΆνθρωποι που την πείναν τους τρώσιν ένας τον άλλονΈτσι έθελεν η τύχη μου, έτσι ήτουν το γραφτό μουΜες στην τζοιλιάν του δράκοντα να κάμω το θαφκειόν μου

Να σου ποτζεί τον δράκοντα που κάτω τζι ανεβαίνειτζι όταν τους είδε τζι ήταν τρεις κρυφές χαρές παθαίνειΜπουκκωμαν τρώω τον άδρωπον, το γιώμαν την κοπέλλαντζαι ως τα λιωβουττήματα άππαρον με την σέλλαν

Μιαν χατζιαρκάν του χάρισεν τζι η πόλις ούλλη εσείστηντζαι το σκαμνίν του βασιλιά έππεσεν τζι ετσακκίστηνΒκάλλει που το δισσάτζιν του μεάλον αλυσίδιντζι έπκιασεν τζι εχαλίνωσεν τζειν’ το μεάλον φίδιν

Τράβα το κόρη λυερή στην χώραν να το πάρειςΓια να το δουν αβάφτιστοι να παν να βαφτιστούσινΓια να το δουν απίστευτοι να παν να πιστευτούσιν

Άνταν τους βλέπει ο βασιλιάς κρυφές χαρές παθθαίνειΠοιος ειν’ αυτός που μου ‘καμεν τούτην την καλοσύνηνΝα δώκω το βασίλειον μου τζι ούλλον τον θησαυρόν μουΝα δώκω τζαι την κόρην μου τζαι να γενεί γαμπρός μου

Τζι επολοήθην Άγιος τζαι λέει τζαι λαλεί τουΈν θέλω το βασίλειον σου μήτε τον θησαυρόν σουΜιαν εκκλησιάν να χτίσετε, μνήμην τ’ Άη ΓιωργίουΠου έρκεται η μέρα του κοστρείς του ΑπριλλίουΠου έρκεται η μέρα του κοστρείς του Απριλλίου.

Τ'αη Γιώργη

Ήταν Καθαρά Δευτέρα, η μέρα που γίνεται η μοιρασία,μπήκε την πρώτη εβδομάδα στο καράβικαι έκανε τρεις μέρες να περάσει τη ΒυρητόΟύτε ψωμί, ούτε νερο δε βρέθηκε μέσα σ'αυτη τη χώρα.

Ψωμί και νερό είχε πολλή, κάτω μακρυά, στο πλάτος,Εκει μέσα κατοικούσε ένας μεγάλος δράκος.Και δεν τ'αφήνει το νερό να πάει στη χώρα τουςΓι'αυτό του έταξαν να φάει από ένα παιδίΓια να αφήσει το νερό να φτάσει στη χώρα.

Άλλοι είχαν έξι, άλλοι οκτώ, και έστελναν τον έναΚαι έφτασε η σειρά του αφέντη μας, του αφέντη βασιλέα.Αυτός είχε μια μοναχοκόρη, και θα την πάντρευε,αλλά θέλοντας και μη, θα τη στείλει στο δράκο.

Λες και η κόρη ήταν άγιος, λες και την άκουσε ο Χριστός,να σου τον Αη Γιώργη, κατεβαίνει από πάνω,με την χρυσή του σέλλα και με το χρυσό του άλογο.

Στέκεται και συλλογίζεται, πώς να την χαιρετίσει:"Αν την πω γαρυφαλλιά, η γαρυφαλλιά έχει κλωνάριακιαν την πω τριανταφυλλία, η τριανταφυλλιά έχει αγκάθιαΑντε, ας την χαιρετήσουμε όπως συνηθίζουμε να χαιρετούμε"

"Καλησπέρα λυγερή, καλησπέρα και γειά σου,Μακάρι να έχεις γαρύφαλλα και ροδοστέμματα στα καμαρόφρυδά σου.Μα τί γυρέυεις, λυγερή, στου δράκου το πηγάδι;του δράκοντα του πονηρού, θα βγει και θα σε φάει."

"Αφέντη μου, τα πάθη μας να σου να πω δεν προφταίνωΆνθρωποι από την πείνα τους τρώνε ο ένας τον άλλονΈτσι ήθελε η τύχη μου, τέτοιο ήταν το ριζικό μουΝα κάνω τάφο μου το στομάχι του δράκου."

Να σου απο κει ο δράκος ανεβαίνει από κάτωΚαι όταν είδε ότι ήταν τρεις, χαίρεται κρυφάΘα φάω τον άντρα μια χαψιά, το μεσημέρι θα φάω την κοπέλα,και μέχρι τη δύση του ήλιου θα φάω και το άλογο με τη σέλλα.

Του χάρισε μια μαχαιριά, που έκανε όλη την πόλη να σειστείκαι το σκαμνί του βασιλιά έπεσε και έσπασεΒγάζει από το σάκο του μια μεγάλη αλυσίδακαι έπιασε και χαλίναγώγησε αυτό το μεγάλο ερπετό.

Πάρ'το κόρη λυγερή, παρέ το στη χώραΓια να το δουνε αβάπτιστοι, να πάνε να βαπτιστούν.Για να το δούνε άπιστοι, να πανε να πιστέψουν.

Όταν τους βλέπει ο βασιλιάς χαίρεται κρυφάΠοίος είναι αυτός που μού 'κανε αυτή την καλοσύνη;Να του δώσω το βασίλειό μου, και όλο το θησαυρό μου,Να του δώσω και την κόρη μου και να γενεί γαμπρός μου.

Και απάντησε ο άγιος και του λέει και του ξαναλέει,Δε θέλω το βασίλειό σου, μήτε το θησαυρό σου.Μια εκκλησιά να χτίσετε, μνήμη τ΄αγίου Γεωργίου,Που έρχεται η μέρα του, εικοστρείς του Απριλίου.Που έρχεται η μέρα του, εικοστρείς του Απριλίου.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Τ΄ Άη Γιωρκού (T' Ai Yorkou) de Alkinoos Ioannidis. O la letra del poema Τ΄ Άη Γιωρκού (T' Ai Yorkou). Alkinoos Ioannidis Τ΄ Άη Γιωρκού (T' Ai Yorkou) texto. También se puede conocer por título T΄ Άe Giorkou T Ai Yorkou (Alkinoos Ioannidis) texto.