Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "La follia" letra

Traducción al:enfrtr

La follia

[Mercuzio:]Che cos’è che angoscia l’uomo?Oh... oh davvero sai poi chi siamo?Che cos’è che squarcia il cuore?E... e perchè il sesso poi ci fa godere?Ma la sola che mi piace, e che se appendo alla mia croce,che mi accoglia fra le gambe, io non vi dico dov’è…Ma io, lo so, che c’è!

La folliaLa folliaLa folliaOh, la folliaÈ l’amante miaÈ la follia

La folliaL’ A B CDei "ma"Dei "se"Dei "no"E dei "sì"Uno scimpanzè che balla in me

La folliaLa folliaLa folliaSenza leiChe farei?Scoppierei

delilik

[Mercuzio:]nedir insanı mutsuz eden?Oh... oh,peki gerçekten biliyor musun kimiz biz?kalbi kıran nedir?ve...ve neden hoşumuza gider peki seks?ama benim hoşuma tek giden, onu kollarıma alırsam,o beni bacaklarının arsına alırsa, söylemem size nerede...ama ben biliyorum olduğunu!

delilikdelilikdelilikAh, delilikO benim sevgilimo delilik

delilikA B C'siama'larıneğer'lerinhayır'larınve evet'leriniçimde dans eden bir maymun

delilikdelilikdelilikonsuzne yapardım?patlardım

Aquí se puede encontrar la letra de la canción La follia de Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). O la letra del poema La follia. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) La follia texto.