Nizar Qabbani "El hob El Mostaheel (الحب المستحيل)" letra

Traducción al:enesfrid

El hob El Mostaheel (الحب المستحيل)

أحبك جداواعرف ان الطريق الى المستحيل طويلواعرف انك ست النساءوليس لدي بديلواعرف أن زمان الحبيب انتهىومات الكلام الجميللستّ النساء ماذا نقول..احبك جدا..احبك جدا وأعرف اني أعيش بمنفىوأنت بمنفى..وبيني وبينكريح وبرق وغيم ورعد وثلج ونار.واعرف أن الوصول لعينينك وهمٌ، وان الوصول الى شفتيك انتحارويسعدني أن امزق نفسي لأجلك أيتها الغاليةولو خيروني لكررت حبك للمرة الثانية..يا من غزلت قميصك من ورقات الشجرأيا من حميتك بالصبر من قطرات المطرأحبك جدا واعرف أني أسافر في بحر عينيك دون يقينوأترك عقلي ورأيي وأركض..أركض..خلف جنونيأيا امرأة..تمسك القلب بين يديهاسألتك بالله ..لا تتركينيلا تتركيني..فماذا أكون أنا اذا لم تكونيأحبك..أحبك جدا ..وجدا وجدا وأرفض من نار حبك أن أستقيلاوهل يستطيع المتيم بالحب أن يستقيلا..وما همني..ان خرجت من الحب حياوما همني ان خرجت قتيلاأحبك جداًوأعرفُ أني تورطتُ جداًوأحرقتُ خلفي جميع المراكبْوأعرفُ أني سأهزُم جداًبرغم أُلوف النساءورغم أُلوف التجاربْأحبُكِ جداً ... !وأعرفُ أني بغابات عينيكِ وحدي أحاربْوأني كـُكل المجانين حاولتُ صيد الكواكبْوأبقى أحبُك رغم اقتناعيبأن بقائي إلى الآن حياًأقاوُم حبُك إحدى العجائبْأحبُكِ جداً ... !وأعرفُ أني أُغامر برأسيوأن حصاني خاسرْوأن الطريق لبيت أبيكِمحاصر بألوف العساكرْوأبقى أحبُك رغم يقـيـنيبأن التلفُظ باسمكِ كفروأني أحاربُ فوق الدفاترْأحبُكِ جداً ... !وأعرفُ أن هواكِ انتحارْوأني حين سأكمل دوريسيُرخى علي الستارْوالقي برأسي على ساعديكوأعرفُ أن لن يجـئ النهارْوأقنعُ نفسي بأن سُقُوطيقـتيلٍ على شفـتيك انتصارْأحبُكِ جداً !وأعرفُ منذُ البداية بأني سأفشلوأني خـلال فصُول الرواية سأقـتلويحُمل رأسي إليكِوأني سأبقى ثلاثين يوماًمُسجـى كطفلٍ على رُكبتيكِوأفرح جداً بروعة تلك النهايةوأبقى أحبُكِأحبكِ جداً ... !!!

Un amor imposible

Te amo...Aun sabiendo que el camino hasta lo imposible es largo,aun sabiendo que eres la reina entre las mujeres,y no tengo alternativa...Aun sabiendo que los días del romanticismo pasarony que murieron las palabras bonitas.¿Qué decirle pues a la reina entre mujeres?Te amo...Te amo aun sabiendo que mi exilio no es tu exilioy que nos separan vientos y relámagos y nubes y truenos y hielo y fuego...Aun sabiendo que llegar hasta tus ojosno es más que un sueñoy que es un suicidio llegar hasta tus labios.Y me hace feliz desgarrarme por ti, amada mía,y si tuviera que elegir, elegiría amarte de nuevo.A ti que tejí tu camisa con verdes hojas,a ti que con paciencia te protegí de la lluvia y sus gotas,te amo aun sabiendo que navego en el mar de tus ojos sin certezay que dejo atrás mi mente y mi corduray que corro... corro tras mi locura.Mujer que agarra el corazón con sus manos,te rogué que no me dejaras...No me dejes...Pues qué soy yo si tú no estás a mi lado.Te amo...Te amo, te amo y al fuego de tu amor me niego a renunciar¿Acaso al amor puede renunciar el enamorado?Y no me importa si del amor salgo con vida,y no me importa si salgo acabado.Te amo...Aun sabiendo que me he topado con muchas adversidadesy que he quemado a mi paso toda clase de embarcaciones.Aun sabiendo las veces que seré vencido...A pesar de las miles de mujeres,a pesar de las miles de pruebas en el camino...¡Te amo!Aun sabiendo que batallo a solas en los bosques de tus ojosy que he intentado pescar los planetas como haría cualquier loco.Y seguiré amándote aun estando convencidode que el hecho de seguir vivo hasta ahoraresistiendo ante este amor es un milagro.¡Te amo!Aun sabiendo que me juego la cabezay que el perdedor es mi caballo,y que el camino hasta tu hogarlo rodean miles de soldados.Y seguiré amándote aun estando convencidode que pronunciar tu nombre es pecadoy de que en los cuadernos es donde batallo.¡Te amo!Aun sabiendo que amarte es un suicidioy que cuando la función llegue a su fin,bajarán el telóny encontraré mi cabeza entre tus brazos.Aun sabiendo que no veré la luz del díame convenzo de que es mi victoriacaer abatido sobre tus labios.¡Te amo!Aun sabiendo desde el comienzo que fracasaríay que en algún capítulo de este relato me mataríany llevarían ante ti mi cabeza,y que estaría treinta díastendido como un niño en tu regazo.Y me alegra tanto un final tan maravillosoy te sigo amando...¡¡¡Te amo!!!

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción El hob El Mostaheel (الحب المستحيل) de Nizar Qabbani. O la letra del poema El hob El Mostaheel (الحب المستحيل). Nizar Qabbani El hob El Mostaheel (الحب المستحيل) texto en español. También se puede conocer por título El hob El Mostaheel الحب المستحيل (Nizar Qabbani) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir El hob El Mostaheel الحب المستحيل. Que significa El hob El Mostaheel الحب المستحيل.