Al-Ándalus
Esta es la historia de una diosaComo nunca hubo ningunaCorría el arte en su mirada de color verde aceitunaDe padre moro y de mujer cristianaCon piel de reina y cuerpo de sultanaMovía sus manos como una gitanaY su embrujo te robaba el alma
Cuentan que hubo muchos que intentaron conquistarlaY otros tanto se quedaron hechizados sólo con mirarlaAunque hace tiempo nadie ha vuelto a verlaYo sé que ella no es una leyendaY sé muy bien donde podré encontrarlaA esa que todos llamaban
Al Andalus, Al AndalusLlevas tu nombre de norte a surAl Andalus eres la luzQue deja ciego al que te mira
Al Andalus, Al AndalusGrito tu nombre en la multitudEres deseo, Al AndalusY estoy soñando con hacerte mía
Dicen que la vieron paseando por la AlhambraY que en la ría de Huelva se lavó la caraLuego que si en la Giralda la oyeron cantandoCamino a Jaén
Y una malagueña le contó que la buscabaY una cordobesa confundí con su miradaEn Cádiz supe que yo la queríaY en Almería yo la hice míaAhora sé dónde puedo encontrarlaA la que todos llamaran
Al Andalus, Al Andalus,Llevas tu nombre de norte a surAl Ándalus eres la luzQue deja ciego al que te mira
Al Andalus, Al AndalusGrito tu nombre en la multitudEres deseo, Al AndalusY estoy soñando con hacerte mía
Que deja ciego al que te miraAl Andalus, Al AndalusGrito tu nombre en la multitudEres deseo, Al AndalusY no hay fronteras pa hacerte mía
Aaaaaa, aaaaaa, aaaaaaAaaaaa, aaaaaa, Al Andalus..
Al Andalus me vuelve locoDame tu cielo pero poco a pocoAndalus
Andaluzija
Ovo je priča o boginjiKakva nije bila nijednaU pogledu njenih maslinasto zelenih očiju skrivala se umjetnostOd oca mavra i majke kršćankes kožom poput kraljice i tijela kao u sultanijeMicala je ruke poput cigankei njena čarolija ti je krala dušu
Priča se da je bilo puno onih koji su je htjeli osvojitiDok su ostali bili opčinjeni samo je gledajućiIako je već dugo vremena nitko nije ponovno vidioja znam da ona nije legendai dobro znam gdje mogu pronaćitu koju su svi zvali...
Al Andalus, Al AndalusNosim tvoje ime od sjevera do jugaAl Andalus, ti si svjetlostkoja osljepljuje onoga koji te gleda
Al Andalus, Al AndalusVičem tvoje ime u mnoštvuTi si želja, Al AndalusI sanjam da te učinim svojom
Kažu da su je vidjela kako šeće Alhambrom**I da je u vodama Huelve*** oprala liceKasnije su je čula da pjeva u Giradina putu u Jaén
I žena iz Malage joj je rekla da sam je tražioi pomiješao sam jednu iz Cordobe s njenim pogledomU Cadizu sam spoznao da je volimi u Almeriji sam je učinio svojomSad znam gdje je mogu pronaćionu koju su svi zvali
Al Andalus, Al AndalusNosim tvoje ime od sjevera do jugaAl Andalus, ti si svjetlostkoja osljepljuje onoga koji te gleda
Al Andalus, Al AndalusVičem tvoje ime u mnoštvuTi si želja, Al AndalusI sanjam da te učinim svojom
Al Andalus, Al Andalus, Al Andalus
(Ajmo) ne, ne, ne...
Al Andalus, izluđuješ meDaj mi svoje nebo malo pomalo
Al Andalus, ti si svjetlostkoja osljepljuje onoga koji te gleda
Al Andalus, Al AndalusVičem tvoje ime u mnoštvuTi si želja, Al AndalusI nema granice da te učinim svojom
Aaaaaa, aaaaaa,aaaaaa,Aaaaaa ,aaaaaaa, Al Andalus..
Al Andalus, izluđuješ meDaj mi svoje nebo malo pomalo
Andalúzie
Toto je příběh bohyněkterý nikdy nikdo nemělv jejím pohledu olivově zelené barvy se vinulo uměnímaurského otce a křesťanské matkys kůží královny a tělem sultánapohybovala svýma rukama jako cikánkaa její kouzlo ti kradlo duši
Říká se, že bylo mnoho těch, kteří se ji snažili dobýtA ostatní zůstali jen při pohledu na ni tak očarovaníAčkoli ji dlouho nikdo znovu nevidělVím, že ona není legendaA vím velmi dobře, kde bych ji mohl najíttu, kterou všichni nazývají
Andalúzie, AndalúzieNosíš jméno severu a jihuAndalúzie jsi světloco oslepí ty, kteří se na tebe podívají
Andalúzie, Andalúziekřičím tvé jméno v davujsi touha, Andalúziesnil jsem, že budeš má
Říkají, že ji viděli chodit po AlhambřeA že si umývala obličej v řece Huelvěpak že ji zaslechli zpívat v Giralděkdyž šla do Jaén
A žena z Malagy jí řekla, že ji hledalaa žena z Cordoby si spletla její tvářV Cádiz věděli, že jsem ji chtěla v Almeríi jsem jí učinil moutu, kterou všichni nazývají
Andalúzie, AndalúzieNosíš jméno severu a jihuAndalúzie jsi světloco oslepí ty, kteří se na tebe podívají
Andalúzie, Andalúziekřičím tvé jméno v davujsi touha, Andalúzieja jsem snil, že budeš má
co oslepí ty, kteří se na tebe podívajíAndalúzie, Andalúziekřičím tvé jméno v davujsi touha, Andalúzieja jsem snil, že budeš má
Aaaaaa, aaaaaa, aaaaaaAaaaaa, aaaaaa, Andalúzie.
Andalúzie mě nechá přijít o rozumdej mi nebe ale kousek po kouskuAndalúzie
Al Andalus
Aceasta este povestea unei zeiţeCum nu a fost altaS-a dus vestea privirii sale de culoare verde ca măslina.Din tată maur şi mamă creştină,Cu piele de regină şi trup de sultană,Îşi mişca mâinile ca o ţigancăŞi farmecul ei îţi fura sufletul.
Se povesteşte că au fost mulţi cei careau încercat să o cucereascăŞi încă alţii care au rămas vrăjiţi doar privind-o.Deşi de multă vreme nimeni nu a mai văzut-oEu ştiu că ea nu e o legendăŞi ştiu foarte bine unde aş putea-o găsiPe cea pe care toţi o numesc:
Al Andalus, Al AndalusDuc numele tău de la Nord la SudAl Andalus eşti luminaCare-l orbeşte pe cel ce te priveşte
Al Andalus, Al AndalusStrig numele tău în toată lumeaEşti dorinţă Al AndalusŞi visez să te fac a mea.
Se spune că au văzut-o plimbându-se prin AlhambraŞi că în estuarul din Huelva şi-a spălat chipul.Apoi că au auzit-o cântând în turnul GiraldaŞi a plecat la Jaen.
Şi o fată din Malaga i-a spus că o caut,Cu cea din Cordoba i-am confundat privirea,În Cadiz am ştiut că o iubescŞi în Almeria a fost a mea.Acum ştiu unde pot să o găsescpe cea pe care toţi o strigă:
Al Andalus, Al AndalusDuc numele tău de la Nord la SudAl Andalus eşti luminaCare-l orbeşte pe cel ce te priveşte
Al Andalus, Al AndalusStrig numele tău în toată lumeaEşti dorinţă Al AndalusŞi visez să te fac a mea.
Al Andalus, Al Andalus, Al Andalus(Corul)
Al Andalus, tu mă înnebuneştiDă-mi raiul tău, dar încetul cu încetul.
Al Andalus, Al AndalusDuc numele tău de la Nord la SudAl Andalus eşti luminaCare-l orbeşte pe cel ce te priveşte
Al Andalus, Al AndalusStrig numele tău în toată lumeaEşti dorinţă Al AndalusŞi nu există graniţe ca să te fac a mea.
Aaaaaaa, aaaaaaaaa, aaaaaaaaaaAl Andalus
Al Andalus, tu mă înnebuneştiDă-mi raiul tău, dar încetul cu încetul.