İsmail YK "Neden" letra

Traducción al:ardeenesfrrorusq

Neden

Aşkım seni seviyorum,Herşeyini özlüyorm,Bu sözleri senden duyardım..

Senle mutluyum yarim,Hiç ayrılmayalım,Bu sözleri senden duyardım..

Sensiz bu can neye yarar,Yalanım yok yeminim var,Bu sözleri senden duyardım..

Sevdiğini söylerdin,Yeminler ederdin,

Peki o zaman,Beni neden karanlıkta bıraktın,Yüreğimi bu canımı acımadan kanattın,Eğer bir gün geri dönsen sanma ki affederim,unut beni çünkü benim her günümde ağlattın..

Peki o zaman,Beni neden karanlıkta bıraktın,Yüreğimi bu canımı acımadan kanattın,Eğer bir gün geri dönsen sanma ki affederim,unut beni çünkü benim her günümde ağlattın

deli gibi seviyorumhasretimsin özlüyorumbu sözleri senden duyardımmutlulugu sende buldumkopamamki senin oldumbu sözleri senden duyardımsevdigini söylerdinyeminler ederdin

Peki o zaman,Beni neden karanlıkta bıraktın,Yüreğimi bu canımı acımadan kanattın,Eğer bir gün geri dönsen sanma ki affederim,unut beni çünkü benim her günümde ağlattın..

Peki o zaman,Beni neden karanlıkta bıraktın,Yüreğimi bu canımı acımadan kanattın,Eğer bir gün geri dönsen sanma ki affederim,unut beni çünkü benim her günümde ağlattın

gözlerimdeki yaslar senin diye kıyıpta silemedimbenden bir parca koptugu için kendimi bilemedimve hep seni bekledim ama gelmedinbirgün pişman olup geri dönsen bile bulamıyacaksın beniartık ben yokum bulabilecegin birtek şey varoda senin ugruna canını veren cansız bedenimhani bensiz nefes alamazdınhani ben olmadan yasayamazdınpeki o zaman beni neden yanlız bıraktın söyle neden neden neden...

Peki o zaman,Beni neden karanlıkta bıraktın,Yüreğimi bu canımı acımadan kanattın,Eğer bir gün geri dönsen çok geç bebeğim,unut beni çünkü benim her günümde ağlattın..

¿Porqué?

''Te quiero, mi amor,Echo de menos todo de ti.''Estas palabras las escuché de ti.

''Soy feliz contigo,No quiero separarme de ti.''Estas palabras las escuché de ti.

"Este alma sin ti no tiene ningún valor,No miento, lo juro.Estas palabras las escuché de ti."

Has dicho que me quieres,Me lo has prometido..

Entonces porquéme dejaste en la oscuridad?Me has herido el alma, mi corazón, sin piedad.Si un día vuelves, no creo que te perdone,Olvídame, porque me has hecho llorar cada día..

Entonces porquéme dejaste en la oscuridad?Me has herido el alma, mi corazón, sin piedad.Si un día vuelves, no creo que te perdone,Olvídame, porque me has hecho llorar cada día..

''Te quiero como un loco,Te echo mucho de menos'Estas palabras las escuché de ti..''Encontré mi felicidad en ti,No puedo dejarte, eres mío''Estas palabras las escuché de ti..Has dicho que me quieres,Me lo has prometido..

Entonces porquéme dejaste en la oscuridad?Me has herido el alma, mi corazón, sin piedad.Si un día vuelves, no creo que te perdone,Olvídame, porque me has hecho llorar cada día.

Entonces porquéme dejaste en la oscuridad?Me has herido el alma, mi corazón, sin piedad.Si un día vuelves, no creo que te perdone,Olvídame, porque me has hecho llorar cada día

Pensando que esas lágrimas eres tú, no podría secarlas.Una parte de mi se perdió cuando me dejaste.Y siempre te esperé pero tú nunca llegaste.Incluso si tú vuelves un día, no me encontrarás.ya no estoy nunca más! Hay sólo una cosa que tú encontrarás.Y es mi cuerpo muerto el cual murió por ti.¿Cómo no podrías respirar sin mi?¿Cómo no podrías vivir sin mi?Entonces ¿porqué me dejaste solo? Dilo! ¿Porqué?¿Porqué?¿Porqué?...

Entonces porquéme dejaste en la oscuridad?Me has herido el alma, mi corazón, sin piedad.Si un día vuelves, no creo que te perdone,Olvídame, porque me has hecho llorar cada día...

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Neden de İsmail YK. O la letra del poema Neden. İsmail YK Neden texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Neden. Que significa Neden.