Ilir Shaqiri "Ditët e mërzisë" lyrics

Translation to:en

Ditët e mërzisë

Ditët e mërzise janë si shiu i vjeshtësGjethet e trishtimit binë qilimit t'heshtjesëFundit të liqenit i zgjojnë uturimatQjejve të braktisur ikin bubullimat.

Shkojnë e vijnë kujtimet e përplasin derënNë kristale ngricash e shendrrojnë pranverënStina ik nga stina pelerin e zezëMbi orët e mia resh e resh krahnez.

Zogu i plagosur luhatet maj plepitËndrra e harruar nuk i qaset djepitNuk e do ninullën nuk e do as gjuminGjithqka ik përvajtshëmMe valën e lumit!

Ref:Ditët e mërzisë eh si vijnë papriturMe një parambrëmje e qirinjë të fikurE ndezin një mall e derdhin një lotS'bashku me vetminë ngrejmë dollin e kotë!

days of misery

the days of misery are like the rain of fallthe sad things fall, the carpets of silence growthe end of the lake the (uturimat?) wakethe abandoned (qjejve?) the thunder leaves

the memories come and go, they bang on the dooran ice crystal has lightened up the springthe season goes the raincoat is blackabove my hours, brave (krahnez?)

the injured bird (luhat?) on the (pelpit?)the forgotten dream doesn't come close to the cradleit doesn't want the (ninullen?) or sleepeverything goes (pervajtshem)with the wave of the river

Ref:the days of misery, eh they come unexpectedlywith a night before and lighted candlesthey spark a longing, and drop a teartogether with loneliness we lift (dollin?) aimlessly

Here one can find the English lyrics of the song Ditët e mërzisë by Ilir Shaqiri. Or Ditët e mërzisë poem lyrics. Ilir Shaqiri Ditët e mërzisë text in English. Also can be known by title Ditet e merzise (Ilir Shaqiri) text. This page also contains a translation, and Ditet e merzise meaning.