Diafana Krina "I gineka pou diavaze poiimata | Η γυναίκα που διάβαζε ποιήματα" lyrics

Translation to:en

I gineka pou diavaze poiimata | Η γυναίκα που διάβαζε ποιήματα

Η γυναίκα που διάβαζε ποιήματαστεκότανε κοντά στη φωτιάκαι δυο μαύρα πουλιά της φέρναν μηνύματααπό μια αγάπη παλιά: " ποτέ πια " !

Η γυναίκα που μιλούσε στα κύματαχόρευε σε μια ακρογιαλιάένα βαλς μανιασμένο με λυτά τα μαλλιάκαι προχώρησε στα βαθιά.

Η γυναίκα που έσκαβε μνήματακαι δεν είχε μιλιάκοιτούσε τον θάνατο σαν μια αγάπη παλιάκαι ψιθύριζε με μάτια σβηστά.

Για όλα αυτά που ζήσαμε, μόνοι με τους μόνουςμοιράζοντας τους πόνους.Τις ώρες που δακρύσαμε, μόνοι με τους μόνουςμοιράζοντας τους πόνους.

The woman who read poems

The woman who read poemswas standing by the fireand two black birds were sending her messagesfrom a past love: "never again"

The woman who talked to the waveswas dancing at a shore,a frantic waltz with her unbinding hairand took a step in the deep

The woman who dug gravesand had no speakwas staring at death like a past loveand was whispering with closed eyes

For all the things that we lived,alone with lonerssharing our painsThe times we cried,alone with lonerssharing our pains

Here one can find the English lyrics of the song I gineka pou diavaze poiimata | Η γυναίκα που διάβαζε ποιήματα by Diafana Krina. Or I gineka pou diavaze poiimata | Η γυναίκα που διάβαζε ποιήματα poem lyrics. Diafana Krina I gineka pou diavaze poiimata | Η γυναίκα που διάβαζε ποιήματα text in English. Also can be known by title I gineka pou diavaze poiimata E gynaika pou diavaze poiemata (Diafana Krina) text. This page also contains a translation, and I gineka pou diavaze poiimata E gynaika pou diavaze poiemata meaning.