Bülent Ortaçgil "Eylül Akşamı" lyrics

Translation to:aren

Eylül Akşamı

Hiçbir Neden Yokken, yada Biz Bilemzken TepemizAtmış... ve Konuşmuşuzdur. Onca Neden Varken veTam Sırası Gelmişken Hiçbirşey Yapmamış veSusmuşuzdur. Aynı Anda Aynı Sessiz Geceye Doğruİçim Sıkılıyor Demişizdir. Aynı Sabaha UyanırkenKimbilir Aynı Düşü Görmüşüzdür. Olamaz mı?Olabilir.

Onca Yıl Sen BuradaOnca Yıl Ben BuradaYollarımız Hiç KesişmemişŞu Eylül Akşamı Dışında.

Belki Benim Kağıt Param, Bir Şekilde, Döne DolaşaSenin Cebine Girmiştir. Belki Aynı Posta Kutusuna,Değişik Zamanlarda da Olsa, Birkaç MektupAtmışızdır. Ayın Karpuz Dilimi Gibi Batışınıİzlemişizdir Deniz Kıyısında. Aynı KöşeyeOturmuşuzdur Köhnede Belki de Birkaç GünaraylaOlamaz mı? Olabilir.

Onca Yıl Sen BuradaOnca Yıl Ben BuradaYollarımız Hiç KesişmemişŞu Eylül Akşamı Dışında.

Bostancı Dolmuş Kuyruğunda Sen Başta Ben EnSonda Öylece Beklemişizdir. Sabah 7:30 VapurunaSen Koşa Koşa Yetişirken, Ben YürüdüğümdenKaçırmışımdır. Aynı Anda Başka İnsanlara, SeniSeviyorum Demişizdir. Mutlak Güven Duygusuyla,Başımızı Başka Omuzlara Dayamışızdırç Olamaz mı?Olabilir.

Onca Yıl Sen BuradaOnca Yıl Ben BuradaYollarımız Hiç KesişmemişŞu Eylül Akşamı Dışında.

A september evening

We got angry without any reason or we didn't know itWe would have talkedIn spite of all the reasons we had;and when it was just the right timeWe would have done nothing and been quietAt the same moment,we both would have said to the same silent night that we were depressedWho knows maybe we had the same dream as we woke up in the same morning.Couldn't it be?It could

For many years you were hereFor many years I was hereOur ways had never crossedExcept from this september evening

Maybe my paper money somehow entered into your pocket after wanderingMaybe into the same post box ;at different times,we put a few lettersMaybe we watched the moondown like a piece of melon by the seasideMaybe we sat at the same corner outdated a few days apartCouldn't it be?It could

For many years you were hereFor many years I was hereOur ways had never crossedExcept from this september evening

Maybe at the station of Bostancı,in the queue I waited at the end while you were at the first placeMaybe as you could catch the 7:30 boat running fast;I missed it cos I walkedAt the same moment,maybe we said "I love you"to different peopleWith the complete trustful feeling,maybe we leaned our heads to other shouldersCouldn't it be?It could

Here one can find the English lyrics of the song Eylül Akşamı by Bülent Ortaçgil. Or Eylül Akşamı poem lyrics. Bülent Ortaçgil Eylül Akşamı text in English. Also can be known by title Eylul Aksami (Bulent Ortacgil) text. This page also contains a translation, and Eylul Aksami meaning.