Italian Folk "Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi" lyrics

Translation to:enit

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi

1Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi, föra li palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi ch’andùm a cà.

A scüsa, sciur padrùn,sa l’èm fat tribülér:i éran li prèmi vòlti,i éran li prèmi vòlti.A scüsa sciur padrùnsa l’èm fat tribülér:i éran li prèmi vòlti,ca ’n saiévum cuma fér.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi, föra li palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi ch’andùm a cà.

Prèma a l’rancàun,e pò dòpo a l’s-ciancàun,e adès ca l’èm tòt via,e adès ca l’èm tòt via.Prèma a l’rancàune pò dòpo a l’sciancàun,e adès ca l’èm tòt via,al salütém e pò ’ndèm via.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi, föra li palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi ch’andùm a cà.

Al nòster sciur padrùnl’è bòn cóme ’l bòn pan,da stér inséma a l’èrsen,da stér inséma a l’èrsen.Al nòster sciur padrùnl’è bòn cóme ’l bòn pan,da stér inséma a l’èrsen,al dis «Fé andér cal man.»

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi, föra li palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi ch’andùm a cà.

E non va più a mesie nemmeno a settimane,la va a pochi giorni,la va a pochi giorni.E non va più a mesie nemmeno a settimane,la va a pochi giorni,e poi dopo andiamo a cà.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi, föra li palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra li palanchi ch’andùm a cà.

E non va più a mesie nemmeno a settimane,la va a poche ore,la va a poche ore.E non va più a mesie nemmeno a settimane,la va a poche ore,e poi dopo andiamo a cà.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi, föra cal palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi ch’andùm a cà.

Incö l’è l’ùltim giürene admàn l’è la partenza,farém la riverenza,farém la riverenza.Incö l’è l’ùltim giürene admàn l’è la partenza,farém la riverenzaal nòster sciur padrùn.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi, föra cal palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi ch’andùm a cà.

E quand al tréno s-céffla,i mundéin a la stassión,con la cassiètta in spala,con la cassiètta in spala.E quand al tréno s-céffla,i mundéin a la stassión,con la cassiètta in spala,su e giù per i vagón.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi, föra cal palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi ch’andùm a cà.

Quando saremo a casadai nostri fidanzati,ci daremo tanti baci,ci daremo tanti baci.Quando saremo a casadai nostri fidanzati,ci daremo tanti baci,tanti baci in quantità.

Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi, föra cal palanchi.Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi,föra cal palanchi ch’andùm a cà.

Master Sir With Nice White Trousers

1Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

Sorry, master, sir,if we caused you any trouble:it was our first time,it was our first time.Sorry, master, sir,if we caused you any trouble:it was our first time,we didn’t know how to do it.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

We first uprooted it,then we tore it off,23and now that we’ve removed it,and now that we’ve removed it.We first uprooted it,then we tore it off,and now that we’ve removed it,we’ll say goodbye to you and go away.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

Our master sirhas a heart of gold,and he stands on the bank,and he stands on the bank.Our master sirhas a heart of gold,and he stands on the bank,telling us «Move those hands.»4

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

And it’s no longer in months5nor in weeks,it’s in a few days,it’s in a few days.And it’s no longer in monthsnor in weeks,it’s in a few days,and then we’ll go home.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

And it’s no longer in monthsnor in weeks,it’s in a few hours,it’s in a few hours.And it’s no longer in monthsnor in weeks,it’s in a few hours,and then we’ll go home.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

Today is the last dayand tomorrow is the departure day,we’ll curtsy,we’ll curtsy.Today is the last dayand tomorrow is the departure day,we’ll curtsyto our master sir.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

And when the train whistles,the mondine at the station,with their case on their shoulder,with their case on their shoulder.And when the train whistles,the mondine at the station,with their case on their shoulder,up and down the carriages.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

When we are at homewith our boyfriends,we’ll kiss many times,we’ll kiss many times.When we are at homewith our boyfriends,we’ll kiss many times,a whole lot of kisses.

Master, sir, with nice white trousers,pay up, pay up.Master, sir, with nice white trousers,pay up, so we can go home.

Here one can find the English lyrics of the song Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi by Italian Folk. Or Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi poem lyrics. Italian Folk Sciur padrùn da li bèli braghi bianchi text in English. Also can be known by title Sciur padrun da li beli braghi bianchi (Italian Folk) text. This page also contains a translation, and Sciur padrun da li beli braghi bianchi meaning.