Fast, on a rough road riding
High, through the mountains climbing
twisting, turning further from my home.
Young, like a new moon rising
Fierce, through the rain and lightning
Wandering out into the great unknown.
And I don't want no one to cry.
Well tell 'em if I don't survive
I was born free!
I was born free
I was born free, born free.
Free, like a river raging
Strong as the wind I’m facing.
Chasing dreams and racing father time.
Deep like the grandest canyon,
Wild like an untamed stallion.
If you can’t see my heart you must be blind.
You can knock me down and watch me bleed
But you can’t keep no chains on me.
I was born free!
I was born free
I was born free, born free.
And I'm not good at long goodbyes
But look down deep into my eyes
I was born free.
Calm, facing danger
Lost, like an unknown stranger
Grateful for my time with no regrets
Close to my destination
Tired, frail and aching
Waiting patiently for the sun to set
And when its done, believe that I
will yell it from that mountain high
I was born free
I was born free
I was born free, born free
I will bow to the shining sea
And celebrate God's grace on thee
Schnell auf einer holprigen Straße fahrend
Hoch durch die Bergen schlängelnd
Winden, drehen fern von meinem Zuhause
Jung wie der aufgehende Neumond
Kämpferisch durch Regen und Blitz
Streife ich hinaus in dieses große Unbekannte
Und ich will nicht dass jemand weint
Aber sag es ihnen wenn ich nicht überlebe
Ich wurde frei geboren
Ich wurde frei geboren
Ich wurde frei geboren, frei geboren
Frei wie ein tobender Fluss
Stark wie der Wind dem ich zugewandt bin
Verfolge Träume und hetze die ferne Zeit
Tief wie die größte Schlucht
Wild wie ein ungezähmter Hengst
Wenn du mein Herz nicht sehen kannst, musst du blind sein
Du kannst mich niederschlagen und zusehen wie ich blute
Aber du kannst mich nicht ihn Ketten legen
Ich wurde frei geboren
Ich wurde frei geboren
Ich wurde frei geboren, frei geboren
Und ich bin nicht gut in langen Abschieden
Aber schau mir tief in die Augen
Ich wurde frei geboren
Ruhig der Gefahr entgegen blickend
Verloren wie ein unbekannter Fremder
Dankbar für meine Zeit ohne Reue
Nahe an meinem Ziel
Müde, schwach und erschöpft
Warte geduldig auf den Sonnenuntergang
Und wenn es geschafft ist sei überzeugt dass ich
Es vom höchsten Berg brüllen werde
Ich wurde frei geboren
Ich wurde frei geboren
Ich wurde frei geboren, frei geboren
Und ich werde auf die leuchtenden Meere schwören
Und Gottes Gnade huldigen bei dir
Ταχύς, οδηγώντας σ'ένα δύσβατο δρόμο,
ανεβασμένος, σκαρφαλώνοντας πάνω στα βουνά,
στριφογυρνώ, απομακρυνόμενος από το σπίτι μου.
Νέος, όπως μια ανατέλλουσα Νέα Σελήνη,
ισχυρός, μέσα από τη βροχή και τον κεραυνό,
περιπλανιέμαι προς το μέγα άγνωστο.
Και δεν θέλω από κανένα να κλάψει.
Ε, πέστε τους, αν δεν επιζήσω, πως
γεννήθηκα ελεύθερος !
Γεννήθηκα ελεύθερος,
γεννήθηκα ελεύθερος, γεννήθηκα ελεύθερος.
Ελεύθερος, όπως ένας ορμητικός ποταμός,
δυνατός όπως ο άνεμος που αντιμετωπίζω.
Καταδιώκω όνειρα και τρέχω πιο γρήγορα.
Βαθύς όπως το βαθύτατο φαράγγι,
άγριος σαν ένα αδάμαστο άγριο άλογο,
αν δεν καταλαβαίνεις την καρδιά μου, πρέπει να'σαι τυφλή.
Μπορείς να με τσακίσεις και να με δεις να αιμορραγώ,
όμως δεν μπορείς ούτε αλυσίδες να μου περάσεις.
Γεννήθηκα ελεύθερος !
Γεννήθηκα ελεύθερος,
γεννήθηκα ελεύθερος, γεννήθηκα ελεύθερος.
Και δεν είμαι καλός στους μακρούς αποχαιρετισμούς,
όμως ψάξε βαθιά στα μάτια μου.
Γεννήθηκα ελεύθερος.
Ήρεμος, καθώς αντιμετωπίζω τον κίνδυνο,
χαμένος, σαν ένας άγνωστος κίνδυνος,
ευγνωμονώ τη ζωή μου δίχως τύψεις.
Καθώς πλησιάζω στον προορισμό μου,
εξαντλημένος, ταλαίπωρος και πονεμένος,
αναμένω υπομονετικά το ηλιοβασίλεμα.
Και μόλις τελειώσω, πίστεψε ότι εγώ
θα το φωνάξω από την κορυφή εκείνου του βουνού:
Γεννήθηκα ελεύθερος !
Γεννήθηκα ελεύθερος,
γεννήθηκα ελεύθερος, γεννήθηκα ελεύθερος.
Θα υποκλιθώ στην αστραφτερή θάλασσα
και θα εορτάσω την χάρη του Θεού ενθάδε.
Rápido, conduciendo sobre un camino difícil
alto, escalando a través de las montañas
girando, alejándome cada vez más de mi hogar
joven, como una luna nueva ascendente
feroz, atravesando la lluvia y los truenos
dirigiéndome hacía lo desconocido.
Y no quiero que nadie se ponga a llorar
bien, diles que si no sobrevivo
Nací siendo libre
nací siendo libre
nací libre, nací libre.
Libre, como un río furioso
fuerte, como el viento al cual me estoy enfrentando
persiguiendo sueños y competiendo contra el padre tiempo
profundo, como el más grande cañón
salvaje, como un semental sin domar
debes estas ciego si no puedes ver mi corazón.
Puedes desmayarme y luego mirarme sangrar
pero no podrás mantenerme encadenado.
Nací siendo libre
nací siendo libre
nací libre, nací libre.
Y yo no soy bueno con las despedidas largas
pero mira profundamente dentro de mis ojos
nací siendo libre.
Calmado, encarando el peligro
perdido, como un extraño desconocido
agradecido por mi tiempo, sin arrepentimientos.
Cerca de mi destino
cansado, frágil y adolorido
esperando pacientemente a que el sol se ponga.
Y cuando todo este acabado, debes creerme que
gritaré desde lo alto de la montaña que yo
Nací siendo libre
nací siendo libre
nací libre, nací libre.
y me postraré a mar brillante
y celebraré la gracia de dios en ti.
Rapide, roulant sur une route accidentée
Haut, grimpant dans les montagnes
Tordu, tournant plus loin de chez moi.
Jeune, comme une nouvelle lune qui se lève
Féroce, à travers la pluie et les éclairs
Errant dans l'immensité inconnue.
Et je ne veux pas que quelqu'un pleure.
Bien dites-leur si je ne survis pas
Je suis né libre!
Je suis né libre
Je suis né libre, né libre.
Libre, comme une rivière rageuse
Fort comme le vent que je rencontre.
Chassant des rêves et faisant la course contre père temps.
Creux dans le plus grand canyon,
Sauvage comme étalon indompté.
Si tu ne vois pas mon coeur tu dois être aveugle.
Tu peux me renverser et me regarder saigner
Mais tu ne peux pas me garder enchainé.
Je suis né libre!
Je suis né libre
Je suis né libre, né libre.
Et je ne suis pas bon pour les longs adieux
Mais regarde au fond de mes yeux
Je suis né libre.
Calme, face au danger
Perdu, comme un étranger inconnu
Reconnaissant pour mon temps sans regrets
Près de ma destination
Épuisé, frêle et courbaturé
Attendant patiemment le couché du soleil
Et une fois terminé, Je crois que je
vais le crier du sommet de la montagne
Je suis né libre!
Je suis né libre
Je suis né libre, né libre
Je vais saluer la mer brillante
Et célébrer la grâce de Dieu sur toi
Брзо, на грубом путу возим
Високо, кроз планине се пењем
Уврћем се, преврћем се даље од куће
Млади, као нова месечина
Жестоко, кроз кишу и муње
Лутам кроз непознато
И не желим да плачем
Па им реци ако не преживим
Рођен сам слободан
Рођен сам слободан
Рођен сам слободан, рођен слободан
Слободан, као брза река
Јак као ветар на који сам окренут
Јурим снове и прошло очево време
Дубоко као највећи кањон
Дивље као дивљи пастув
Ако не можеш видети моје срце мораш бити слепа
Можеш ме оборити и гледати како крварим
Али не можеш ставити никакве ланце на мене
Рођен сам слободан
Рођен сам слободан
Рођен сам слободан, рођен слободан
И нисам добар у дугим опраштањима
Али погледај дубоко у мојим очима
Рођен сам слободан
Тихо, суочавам се са опасности
Изгубљен као непознати странац
Захвалан за мој пут без кајања
Близу мог циља
Уморан, слаб и болан
Чекам стрпљиво да сунце изађе
И кад је готово веруј да ја
Ћу викати то са високе планине
Рођен сам слободан
Рођен сам слободан
Рођен сам слободан, рођен слободан
Ја ћу поклонити блиставо море
И славити Божију милост према теби
在崎岖不平的道路上风驰电掣地骑行
勇攀高峰
扭身从我的家远远离开
年轻如同一路冉冉升起的新月
锋芒盖过雷雨闪电
向未知之地进发去闯荡
我不想让任何人哭泣
当告诉他们我没活下来
我生来自由!
我生来自由
我生来自由,生来自由。
自由如同奔腾的江河
其强大如同暴风急骤
追逐梦想并与时间老人赛跑
像最宏伟的大峡谷一样有延伸度
狂野地像一匹野马
假如你没明白我的心,你必定是个瞎子。
你可以击垮我,看着我留血
但你不能捆绑束缚住我
我生来自由!
我生来自由
我生来自由,生来自由。
我不擅长于长久的道别
但透过我眼睛深入我内心看出
我生来自由。
冷静地面对危险
像一个无名的陌生人那样迷失方向
毫无怨言地感谢我所拥有时光
接近我的目标
疲乏至极,身体虚弱和浑身疼痛
耐心地等待太阳落山
当事已即此,相信我
会从高山之巅大声呐喊
我生来自由!
我生来自由
我生来自由,生来自由。
我会回到闪亮发光的碧波狂洋中
庆祝上帝对你的恩慧