Nâdiya "Au cœur de la rue" lyrics

Translation to:en

Au cœur de la rue

Quel que soit le chemin,les ruelles qu'a frayé ton destinOù qu'on soit, d'où l'on vientChaque avenue nous rappelle ses liensPar égard pour les miensOh je vais mais je n'oublie rienPar amour pour les miens

Refrain :Au cœur de la rue, au croisement des viesEst gravé dans mon âme ce que j'y ai apprisMes douleurs et mes joies, mes enviesAu cœur de la rue, c'est là que j'ai grandiJ'y vois sa chaleur, son feu n'a pas de prixEst gravé dans mon âme ce que j'y ai apprisMes rires et mes larmes, tout ce que je suisAu cœur de la rue, au croisement des vies

Comment faire, renier l'acier dans lequel je suis forgéeÀ quoi bon oublier l'agitation issue de nos quartiers ?Celle qu'avant j'ai été ?Oh l'on sait dans l'adversitéNul ne peut l'enlever

Refrain

In the heart of the street

Whatever the path,the back streets your fate opened,wherever we might stand, wherever we might come from1each avenue reminds us that it's tied to them.Oh, I go2 but I don't forget anythingout of love for my people3.

(chorus: )In the heart of the street, where lives are crossing,is engraved in my soul what I've learned there4.My sufferings and my joys, my longings.In the heart of the street, that's where I grew up.I see its warmth here5, its fire is priceless.there is engraved in my soul what I've learned there,in the heart of the street, where lives are crossing.

How could I6 deny the steel I was forged with?What use would be to forget the unrest coming from our districts?(to forget) the one I have been once?Oh, in the strife you get to know thatNobody can take it from you7

(chorus)

Here one can find the English lyrics of the song Au cœur de la rue by Nâdiya. Or Au cœur de la rue poem lyrics. Nâdiya Au cœur de la rue text in English. Also can be known by title Au coeur de la rue (Nadiya) text. This page also contains a translation, and Au coeur de la rue meaning.