Sattar "Ajab Sabri Khoda Darad (عجب صبري خدا دارد)" lyrics

Translation to:en

Ajab Sabri Khoda Darad (عجب صبري خدا دارد)

عجب صبري خدا دارد...(معینی کرمانشاهی

عجب صبري خدا دارد !اگر من جاي او بودمهمان يك لحظة اول .. كه اول ظلم را مي‌ديدم از مخلوق بي‌وجدان ،جهان را با همه زيبايي و زشتي، به روي يكدگر ، ويرانه مي‌كردمعجب صبري خدا دارد !

اگر من جاي او بودم ، كه در همسايه صدها گرسنه ،چند بزمي گرم عيش و نوش مي‌ديدم ،نخستين نعرة مستانه را خاموش آن دم بر لب پيمانه مي‌كردمعجب صبري خدا دارد !اگر من جاي او بودم ، كه مي‌ديدم يكي عريان و لرزانديگري پوشيده از صد جامة رنگين، زمين و آسمان راواژگون مستانه مي‌كردم.عجب صبري خدا دارد !اگر من جاي او بودم ، نه طاعت مي‌پذيرفتمنه گوش از بهر استغفار اين بيدادگرها تيز كردهپاره پاره در كف زاهد نمايان سجدة صد نامه مي‌كردم.عجب صبري خدا دارد !اگر من جاي او بودم، براي خاطر تنها يكيمجنون صحراگرد بي‌سامان هزاران ليلي نازآفرين را كو به كوآواره و ديوانه مي‌كردم.عجب صبري خدا دارد !اگر من جاي او بودم، به عرش كبريايي با همه صبر خداييتا كه مي‌ديدم عزيز نابجايي ناز بر يك ناروا گرديده ، خواري مي‌فروشدگردش اين چرخ را وارونه بي‌صبرانه مي‌كردم.عجب صبري خدا دارد !اگر من جاي او بودم ، كه مي‌ديدم مشوش عارف و عاميز برق فتنة اين علم عالم‌سوز مردم‌كش ، به جز انديشة عشق و وفا ،معدوم هر فكري در اين دنياي پرافسانه مي‌كردم.عجب صبري خدا دارد !چرا من جاي او باشم ؟!همين بهتر كه او خود جاي خود بنشسته و تاب تماشاي زشتكاريهاي اين مخلوق را داردوگرنه من به جاي او چو بودم ، يك نفس كي عادلانه سازشي با جاهل و فرزانه مي‌كردمعجب صبري خدا دارد !عجب صبري خدا دارد !

What patience God has!

What patience God has (From Moini Kermanshahi)

What patience god has,If I were God,At the first sight that I was seeing cruelty from a miscreant creatureWould destroy the world with all its beauty and ineleganceWhat patience God has!

If I were God, and was seeing that in front of hundreds of hungry neighbors, there was a banquet mirth and wassail,I would silence the first drunken shout immediately at the tip of wine cup!What patience God has!

If I were God and was seeing that one, is nude and shakingand the other has worn hundreds of colored cloths,I would conversed earth and skyWhat patience God has!

If I were God, I wouldn't accept praying nor would hear to retraction of these tyrants and I would tear hundreds of letters from pious-like personsWhat patience God has!

If I were God, I would make thousands beautiful Leilis' homeless and crazy just for desert nomad MajnunWhat patience God has!

عجب صبری خدا دارد !

اگر من جای او بودم .

بگرد شمع سوزان ِ دل عشاق سرگردان ،

سراپای وجود بی وفا معشوق را ،

پروانه می کردم

What patience God has!If I were God, I would turn the whole body of unfaithful beloved to a butterfly which swirl around the burning candle and wanderer lovers' heart!

If I were God, with all these patience and heavens that I had,at the moment that I was seeing a dear person is selling ignominy, undulyI would converse the earth's cycling impatientlyWhat patience God has!

If I were God, and was seeing that scientists and people are disturbed from this fatal, earth destroying science ,I would destroy any intentions except love and troth in this legendary world!What patience God has!

Why I should be in his place?!That's better that he sits on his place because he can bear the ugly works of these creaturesOtherwise, If I was him, when I could make compromises with wise and unwise men at the same time?!

What patience God has!

Here one can find the English lyrics of the song Ajab Sabri Khoda Darad (عجب صبري خدا دارد) by Sattar. Or Ajab Sabri Khoda Darad (عجب صبري خدا دارد) poem lyrics. Sattar Ajab Sabri Khoda Darad (عجب صبري خدا دارد) text in English. Also can be known by title Ajab Sabri Khoda Darad عجب صبري خدا دارد (Sattar) text. This page also contains a translation, and Ajab Sabri Khoda Darad عجب صبري خدا دارد meaning.