Taisiya Povaliy "Цвіте терен" lyrics

Translation to:enru

Цвіте терен

Цвіте терен, цвіте терен,А цвіт опадає.Хто в любові не знається,Той горя не знає.

А я молода дівчина,Та й горя зазнала:Вечороньки недоїла,Нічки не доспала.

Ой візьму я кріселечко,Сяду край віконця,Іще очі не дрімали,А вже сходить сонце.

Хоч дрімайте, не дрімайтеНе будете спати;Десь поїхав мій миленькийІншої шукати.

Очі мої, очі мої,Що ви наробили?Кого люди обминали,Того полюбили.

Blackthorn is in blossom

Blackthorn is in blossom, blackthorn is in blossomBut the blossom falls downWho doesn’t know loveThat also doesn’t know sorrow

But I’m a young girlAnd I know sorrowI don’t eat enough in the eveningsI don’t sleep enough at nights

Oh, I’ll take the chairAnd sit down near the windowMy eyes wasn’t even dozingAnd the sun is rising

Хоч дрімайте, не дрімайте – to doze or not to dozeYou won’t fall asleepThe beloved one gone somewhereIn search of other girl

My eyes, my eyesWhat have you done?People avoid himBut you fall in love

Here one can find the English lyrics of the song Цвіте терен by Taisiya Povaliy. Or Цвіте терен poem lyrics. Taisiya Povaliy Цвіте терен text in English. Also can be known by title Cvite teren (Taisiya Povaliy) text. This page also contains a translation, and Cvite teren meaning.