عشرة زهور سوداء
حياتك كالقارب في زجاجةتحاول أن تبحر ولكن ليس بأستطاعتك بدون هواءيوما بعد يوم يصبح الأمر أصعبتحاول أن تصرخ ولكن لا احد يهتم..عبر الزجاج ترى نفس الوجوهتسمع أصواتهم تطنعندما تكون حياتك كقارب في زجاجةأنت محجوز ، تنجرف وحيدا..لاتتركني الأنأبقى معي ليوم أخر..عندما تكون حزين ولا احد يعرف بالأمرسأرسل لك زهور سوداءعندما يكون قلبك مظلم وباردسأرسل لك زهور سوداء..بعيدا نحن ننتظر بعضنامازلت في طريقي الى اللامكانقبل نفسك على المرأة من اجليأربط زهرة سوداء على شعرك..لا تفقد أيمانكشاركني ليلة أخرى ..~
Deset černých růží
Život je jako loď v láhvisnaží se plout ale nemůže bez větruden za dnem je to jenom tvrdšízkus křičet ale nikdo se nestará
Skrze sklo vidíš ty samé tvářeposlouchej jejich hlas ztrácí se jako hukotkdyž je tvůj život jako loď v láhvijsi obklíčena unášena sama
Neopouštěj mě teďzůstaň ještě dense mnou
Když jsi smutnáa nikdo to nevípošlu tičerné růžekdyž je tvé srdcetemné a zmrezenépošlu ti černé růže
V dáli čekáme na toho druhéhopořád kráším po té cestě co nikam nevedepolib za mě sebe v zrcadleuvaž si černou růži do vlasů
Neztrácej vírusdílej další nocse mnou
Refrém
Deset černých růžíDeset černých růží
Život je jako loď v láhvisnaží se plout ale nemůže bez větruden za dnem je to jenom tvrdšízkus křičet ale nikdo se nestará
Refrém
Δέκα Μαύρα Τριαντάφυλλα
Η ζωή σου είναι σαν μια βάρκα μέσα σε ένα μπουκάλιδοκίμασε να πλεύσεις,αλλά δεν μπορείς δίχως αέραμερα με τη μέρα γίνεται όλο και δυσκολότεροπροσπάθησε να ουρλιάξεις αλλά κανείς δεν νοιάζεται
Μέσα στο γυαλί βλέπεις τα ίδια πρόσωπαακους τις φωνές τους να ξεθωριάζουν σαν ένα βουητόόταν η ζωή σου είναι μια βάρκα σε ένα μπουκάλιείσαι περικυκλωμένη και πλέεις μονη
Μη με αφήνεις τώραμείνε άλλη μια μέραμαζί μου
Όταν είσαι θλιμμένηκαι κανείς δεν το γνωρίζειθα σου στείλωμαύρα τριαντάφυλλαόταν η καρδιά σου είναισκοτεινή και παγωμένηθα σου στείλωμαύρα τριανταφυλλα
Μακριά περιμένουμε ο ένας τον άλλονειμαι ακόμη σε εκείνο το δρόμο προς το πουθενάστείλε ένα φιλί στον εαυτό σου στον καθρέφτη για μέναδέσε ένα μαύρο τριαντάφυλλο στα μαλλιά σου
Μη χάνεις την πίστη σουμοιράσου άλλη μια νύχταμαζί μου
Ρεφραιν
Δέκα μαύρα τριαντάφυλλαδεκα μαύρα τριαντάφυλλα
Η ζωή σου είναι σαν μια βάρκα μέσα σε ένα μπουκάλιδοκίμασε να πλεύσεις,αλλά δεν μπορείς δίχως αέραμερα με τη μέρα γίνεται όλο και δυσκολότεροπροσπάθησε να ουρλιάξεις αλλά κανείς δεν νοιάζεται
Ρεφραιν
Kymmenen mustaa ruusua
Elämä on kuin vene pullossaYrität purjehtia, ilman ilmaa et voiPäivä päivältä siitä tulee vain vaikeampaaYrität huutaa mutta kukaan ei piittaa
Lasin läpi näet samat naamatKuulet heidän äänensä vaimeina, kuin huminanaKun elämäsi on vene pullossaOlet ympäröity ajelehtimaan yksin
Älä jätä minua nytJää taas yhdeksi päiväksiLuokseni
Kun olet surullinenEikä kukaan tiedä sitäMinä lähetän sinulleMustia ruusujaKun sydämesi onSynkkä ja jäätynytMinä lähetän sinulleMustia ruusuja
Kaukana poissa odotamme toisiammeOlen yhä sillä tiellä joka johtaa ei-mihinkäänSuutele itseäsi puolestani peilissäSido musta ruusu hiuksiisi
Älä menetä uskoasiJaa taas yksi yöKanssani
Kun olet surullinenEikä kukaan tiedä sitäMinä lähetän sinulleMustia ruusujaKun sydämesi onSynkkä ja jäätynytMinä lähetän sinulleMustia ruusuja
Kymmenen mustaa ruusuaKymmenen mustaa ruusua
Elämäsi on kuin vene pullossaYritä purjehtia, ilman ilmaa et voiPäivä päivältä siitä tulee vain vaikeampaaYrität huutaa mutta kukaan ei piittaa
Kun olet surullinenEikä kukaan tiedä sitäMinä lähetän sinulleMustia ruusujaKun sydämesi onSynkkä ja jäätynytMinä lähetän sinulleMustia ruusuja
Tíz fekete rózsa
Az élet, mint egy hajó egy palackban,Szállni akarsz, de nincs hozzá lég,S napról napra nehezebb, üvöltenél,De senki nem törődik veled,
Az üvegen át ugyanazokat látod,Hallod a dob elfojtott hangját,Ha életed hajó egy palackban,Körülvesz a sodró magány.
Ne hagyj most el,Maradj egy napot mégVelem!
Ha bús vagy, s nem tudja senki,Ében rózsákat küldök Néked,Ha szíved fagyos és éjsötét,Ébenfekete rózsákat küldök.
Távol egymástól várunk egymásra,S én sehová vezető úton vagyok,A tükörben csókold magad értem,S tűzz fekete rózsát hajadba.
Hited ne veszítsd!Ossz meg még egy éjtVelem!
Ha bús vagy, s nem tudja senki,Ében rózsákat küldök Néked,Ha szíved jég és éjsötét,Éjfekete rózsákat küldök.
Tíz ében rózsát,Tíz ében rózsát.
Az élet, mint egy hajó egy palackban,Szállni akarsz, de nincs hozzá lég,S napról napra nehezebb, sikítanál,De senki nem törődik veled,
Ha bús vagy, s nem tudja senki,Ében rózsákat küldök Néked,Ha szíved fagyos és éjsötét,Ébenfekete rózsákat küldök.
Tíz ében rózsát.
Tien zwarte rozen
't Leven is als een boot in een flesZonder lucht kun je niet proberen te varenVan dag tot dag wordt 't alleen maar moeilijkerProbeer te schreeuwen maar niemand slaat er acht op
Door het glas zie je dezelfde gezichtenJe hoort hun stemmen vervagen als een gebromWanneer je leven een boot in een fles isDan drijf je alleen rond
Verlaat mij nu nietBlijf nog een dagBij me
Wanneer je treurig bentEn niemand weet 'tDan stuur ik jeZwarte rozenWanneer je hartduister en verkild isDan stuur ik jeZwarte rozen
Ver weg wachten wij op elkaarIk ben nog steeds op die weg nergens heenKus jezelf voor mw in de spiegelMaak een zwarte roos vast in je haar
Verlies je geloof nietDeel nog een nachtMet mij
Refrein
Tien zwarte rozenTien zwarte rozen
Jouw leven is als een boot in een flesZonder lucht kun je niet proberen te varenVan dag tot dag wordt 't alleen maar moeilijkerProbeer te schreeuwen maar niemand slaat er acht op
Refrein
Deset crnih ruža
Život je kao brod u flašiPokušaj da ploviš, ne možeš bez vazduhaDan za danom samo postaje težePokušaj da vrištiš, ali nikom nije stalo
Kroz staklo vidiš ista licaČuj njihove glasove kako blede kao zujanjeKada je tvoj život brod u flašiOkružen si samo strujanjem
Ne ostavljaj me sadaOstani još jedan danSa mnom
Kada si tužnaI niko to ne znaPoslaću tiCrne ružeKada je tvoje srceMračno i zamrznutoPoslaću tiCrne ruže
Daleko čekamo jedno drugoJoš uvek sam na putu ka ničemuPoljubi sebe za mene u ogledaluUpleti crne ruže u svoju kosu
Ne gubi veruPodeli još jednu noćSa mnom
Refren
Deset crnih ružaDeset crnih ruža
Život je kao brod u flašiPokušaj da ploviš, ne možeš bez vazduhaDan za danom samo postaje težePokušaj da vrištiš, ali nikom nije stalo
Refren