Léo Ferré "Les Poètes" lyrics

Translation to:enes

Les Poètes

Ce sont de drôles de types qui vivent de leur plumeOu qui ne vivent pas, c’est selon la saison.Ce sont de drôles de types qui traversent la brumeAvec des pas d’oiseaux sous l’aile des chansons.

Leur âme est en carafe sous les ponts de la Seine,Les sous dans les bouquins qu’ils n’ont jamais vendus,Leur femme est quelque part au bout d’une rengaineQui nous parle d’amour et de fruit défendu.

Ils mettent des couleurs sur le gris des pavés,Quand ils marchent dessus ils se croient sur la mer.Ils mettent des rubans autour de l’alphabetEt sortent dans la rue leurs mots pour prendre l’air.

Ils ont des chiens parfois compagnons de misèreEt qui lèchent leurs mains de plume et d’amitié,Avec dans le museau la fidèle lumièreQui les conduit vers les pays d’absurdité.

Ce sont des drôles de types qui regardent les fleursEt qui voient dans leurs plis des sourires de femme.Ce sont de drôles de types qui chantent le malheurSur les pianos du cœur et les violons de l’âme.

Leurs bras tout déplumés se souviennent des ailesQue la littérature accrochera plus tardÀ leur spectre gelé au-dessus des poubellesOù remourront leurs vers comme un effet de l’Art.

Ils marchent dans l’azur la tête dans les villesEt savent s’arrêter pour bénir les chevaux.Ils marchent dans l’horreur la tête dans des îlesOù n’abordent jamais les âmes des bourreaux.

Ils ont des paradis que l’on dit d’artificeEt l’on met en prison leurs quatrains de dix sousComme si l’on mettait aux fers un édificeSous prétexte que les bourgeois sont dans l’égout.

Poets

These are odd guys who write for a livingor do not have one, depending of the moment.These are odd guys who walk through the fogwith birdy steps under the wing of songs.

Their soul is stuck under the Seine bridges.The money in the books they never sold.Their wife is somewhere at the end of a tunethat tells us about love and forbidden fruit.

They put colors on the grey of the pavementAs they walk it they feel like on the sea.They wrap ribbons around the alphabetand walk their words in the street for a stroll.

They sometimes have dogs to share their miserythat lick their hand of writing and friendship,their snout lit up by the faiththat guides them toward the lands of nonsense.

These are odd guys who look at flowersand see in their creases the smiles of women.These are odd guys who sing misfortuneon the heart's pianos and the soul's violins.

Their poor featherless arms remember the wingsthat literature will later pinon their ghost frozen above trash binswhere their verses will die again as an expression of Art.

They walk in the blue yonder inside citiesAnd know how to stop to bless horses.They walk among horror with the head in the islandswhere the souls of persecutors never drop anchor.

They have paradises some deem artificial,And their twopenny rhymes are put to jailas if a building were covered in chainsjust because the bourgeois dwell in the sewer.

Here one can find the English lyrics of the song Les Poètes by Léo Ferré. Or Les Poètes poem lyrics. Léo Ferré Les Poètes text in English. Also can be known by title Les Poetes (Leo Ferre) text. This page also contains a translation, and Les Poetes meaning.