Stelios Kazantzidis "Το πεζοδρόμιο ( To pezodromio )" lyrics

Translation to:en

Το πεζοδρόμιο ( To pezodromio )

Γεια σου Μητσάκη μεγάλε δάσκαλε

Τι γυρεύεις παλληκάριτέτοια ώρα στον Βαρδάρη.Εγώ δεν είμαι παλιατζήςκαημούς για ν’ αγοράζωΒλέπω τους άλλους που πονούνκι εγώ αναστενάζω.

Εγώ δεν είμαι παλιατζήςκαημούς για ν’ αγοράζω

Είναι κι αυτό προνόμιονα ζεις στο πεζοδρόμιοπαλληκάρι μου.

Όποιον δρόμο και να πάρειςθα σε πιάνει ο Βαρδάρης.Πάρε μολύβι και χαρτίκαι γράφε αναμνήσειςΣτο πεζοδρόμιο αυτόπόσο καιρό θα ζήσεις.

Πάρε μολύβι και χαρτίκαι γράφε αναμνήσεις

Είναι κι αυτό προνόμιονα ζεις στο πεζοδρόμιοπαλληκάρι μου

The pavement

Hello, great master Jimmy !

What are you doingat that time by Vardar, son ?I am not a junk collectorwho is purchasing crushed hearts.I see the other ones in painand my heart goes to them deeply.

I am not a junk collectorwho is purchasing crushed hearts.

Well, it is also a privilege:living on the pavement,my son.

Whicever road you may take,Vardar will be catching you.Grab yourself a pencil and a piece of paperand write down some memories.[Start calcuating]how long you will live upon this pavement.

Grab yourself a pencil and a piece of paperand write down some memories.

Well, it is also a privilege:living on the pavement,my son.

Here one can find the English lyrics of the song Το πεζοδρόμιο ( To pezodromio ) by Stelios Kazantzidis. Or Το πεζοδρόμιο ( To pezodromio ) poem lyrics. Stelios Kazantzidis Το πεζοδρόμιο ( To pezodromio ) text in English. Also can be known by title To pezodromio To pezodromio (Stelios Kazantzidis) text. This page also contains a translation, and To pezodromio To pezodromio meaning.