Stelios Kazantzidis "Απ΄ τους φίλους κάνε πέρα ( Ap tous filous kane pera )" lyrics

Translation to:en

Απ΄ τους φίλους κάνε πέρα ( Ap tous filous kane pera )

Εγώ κι αν καταστράφηκααν πόνεσα κι αν χάθηκαδεν μου φταίξαν οι εχθροί μουμα οι φίλοι οι καλοί μου.

Όποιος έχει τέτοιους φίλουςτέτοιους φίλους πονηρούςτι τους θέλειτι τους θέλει τους εχθρούς.

Ζημιές μεγάλες έπαθακαι τώρα μόνο έμαθαπως κανείς δε σ’ αγαπάειμα για το συμφέρον πάει

Όποιος έχει τέτοιους φίλουςτέτοιους φίλους πονηρούςτι τους θέλειτι τους θέλει τους εχθρούς.

Μονάχα στη μανούλα σουν’ ανοίγεις την καρδούλα σουαπ’ τους φίλους κάνε πέραπριν σε κάψουν κάποια μέρα.

Όποιος έχει τέτοιους φίλουςτέτοιους φίλους πονηρούςτι τους θέλειτι τους θέλει τους εχθρούς.

Stay away from the friends

Even if I got destroyedeven if I got hurt and lostmy enemies weren't at faultbut my good friends were.

Whoever has such friendssuch cunning friendswhy would he wantwhy would he want the enemies.

I suffered from many damagesand only now I learnedthat nobody loves youbut he cares about the profit

Whoever has such friendssuch cunning friendswhy would he wantwhy would he want the enemies.

You should open up your heart only to your mummystay away from the friendsbefore they burn you one day.

Whoever has such friendssuch cunning friendswhy would he wantwhy would he want the enemies.

Here one can find the English lyrics of the song Απ΄ τους φίλους κάνε πέρα ( Ap tous filous kane pera ) by Stelios Kazantzidis. Or Απ΄ τους φίλους κάνε πέρα ( Ap tous filous kane pera ) poem lyrics. Stelios Kazantzidis Απ΄ τους φίλους κάνε πέρα ( Ap tous filous kane pera ) text in English. Also can be known by title Ap΄ tous philous kane pera Ap tous filous kane pera (Stelios Kazantzidis) text. This page also contains a translation, and Ap΄ tous philous kane pera Ap tous filous kane pera meaning.