Francis Cabrel "Les Cardinaux en costume" lyrics

Translation to:enes

Les Cardinaux en costume

Magyd dort dans la lumièreCelle des phares et du périph'Une joue contre la terreUne main sur son canifQu'un homme dort sur le bitumeça n'a pas l'air d'inquiéterLes cardinaux en costumeDerrière les vitres teintées

Et Sabrina qui se cacheEt qui espère autre chose pour sa filleQue cet argent qu'elle arracheDes mains de ceux qui la déshabillentElle augment le volumePour ne pas savoir qui ils sontDes cardinaux en costumeEt des donneurs de leçons

Que vida! Que triste!De que païs se trataDel mio, no....Del mio no se puede!Que vida, que triste....!

Et Mamadou qu'on transfèreA l'arrière de l'avionVers un endroit que la terreQu'il ne connaît que de nomLui léger comme une plumeMalheureux comme un enfantLes cardinaux en costumeSur les sièges de devant

N'Guyen la clandestineD'elle on n'a aucune traceVenue coudre à la machineCelle qui tombe on la remplaceC'est pour du potage qui fumeC'est payé au rendementPour les robes et les costumesDes cardinaux impatients

Que Vida.....

N'Guyen la clandestineEt Mamadou qu'on transfèreEt Sabrina qui tapineEt ce Magyd qui dort par terreQuand la salle se rallumeLe monde sort en silenceLes cardinaux en costumeN'étaient pas à la séance

Que Vida! Que triste!

The suited cardinals

Magyd sleeps in the light The light of the headlamps and the ring road One cheek against the ground One hand on his knife A man sleeping on the tarmac That doesn’t seem to trouble The suited cardinals Behind the tinted glass

And Sabrina who hides herself And who hopes for her daughter, something other Than this money that she snatches From the hands that undress her She turns up the volume So as not to know who they are Suited cardinals And pompous know-it-alls

What a life! How sad! What country is this Not my one, no It can’t be mine! What a life, how sad ....!

And Mamadou who gets sent To the back of the plane And to a place of which He knows nothing but the name He’s light as a feather Unhappy as a child The suited cardinals Sit in the seats at the front

N’Guyen the illegal immigrant There’s no trace of her She came to work on a sewing machine Those girls who collapse are replaced It’s for some steaming soup It’s paid piecemeal For the dresses and the suits Of the impatient cardinals

What a life!

N’Guyen the illegal immigrant And Mamadou who gets transferred And Sabrina who works the street and this Magyd who sleeps on the ground When the lights go up Everyone walk out silently The suited cardinals Weren’t at the showing

What a life! How sad!

Los cardenales en sus atuendos

Magyd duerme a la luz de los faros y de la autopista, una mejilla contra el suelo, una mano sobre su cuchillo Que un hombre duerma sobre el asfalto no parece molestar a los cardenales en sus atuendos detrás de los vidrios polarizados

Y Sabrina que se esconde y que espera otra cosa para su hija que ese dinero que consigue de manos de aquellos que la desvisten Ella sube el volumen para no saber quiénes son los cardenales en sus atuendos y los moralizadores

¡Qué vida! ¡Qué triste! ¿De qué país se trata? Del mio no... ¡Del mio no se puede! ¡Qué vida! ¡Qué triste!

Y Mamadou que viaja en la parte de atrás del avión hacia un rincón de la tierra que no conoce más que de nombre Él liviano como una pluma, infeliz como un niño; los cardenales en sus atuendos en los asientos de adelante

N'Guyen, la ilegal, de ella no hay rastros Llegó para tejer a máquina (la que cae es reemplazada) Es para tener una sopa caliente (se paga por desempeño), es para los trajes y atuendos de cardenales impacientes

¡Qué vida...

N'Guyen la ilegal y Mamadou que viaja y Sabrina que se prostituye y Magyd que duerme en el suelo... Cuando la luz se enciende la gente sale en silencio Los cardenales en sus atuendos no se ven por ningún lado

¡Qué vida...