Vicente Fernández "Como paloma errante" lyrics

Translation to:deen

Como paloma errante

Como paloma que vaga erranteSin rumbo fijo ni direcciónNavego y cruzo los ríos y maresSin paz ni abrigo, ni protección

De sur a norte cual un bohemioCruce la patria donde naciBuscando abrigo, dicha y consueloY en vano es todo pobre de mi

Ay hasta parece que estoy en huentitlan

Perdí a mis padres cuando era un niñoY en este mundo solo quedeDesde ese instante vago sin rumboY hasta la tumba descansare

No tengo padres, hijos, ni hermanosY ni el cariño de una mujerSoy en el mundo tan desdichadoQue lloro a solas mi padecer

Ay prietas, hasta palomas son buenasY aunque sean errantes

Tuve mis hijos y me dejaronTuve a mis padres y los perdíTuve mujeres y me engañaronNo hay quien se duela pobre de mi

Elevo al cielo mis oracionesPara que calme ya mi sufrirHay dios eterno no me abandonesDame la dicha y el porvenir

Like a wandering dove

Like a wandering doveWithout my own directionI navigate and go through rivers and seasWithout peace or shelter, or protection

From the south to the northas a bohemiancrossing my homelandlooking for shelter, consolation and happinessAnd invane everything is poor for me

ay until it seems I'm in huentitlan

I lost my parents when I was a childand I'm alone in this worldfor this moment I go wothout directionand I'll have my rest in the tomb

I have no parents, no sonsno brother, I don't have the love of a womenI'm so unluckythat I cry a lot

ay although doves are goodthey're always wandering

I had sons and they left meI had parents and I lost themI had women and they deceived methere is no one who takes care of me or is worried for me

I lift up my prays to the skyso that it calm my sorrowthere is etern God who never leaves megive me happiness and future

Here one can find the English lyrics of the song Como paloma errante by Vicente Fernández. Or Como paloma errante poem lyrics. Vicente Fernández Como paloma errante text in English. This page also contains a translation, and Como paloma errante meaning.