Alizée "À cœur fendre" lyrics

Translation to:enfi

À cœur fendre

J'ai forcé la porte des enfersJ'ai rompu le sceau défenduPour toi

Détourné le cours d'un volcanPour réchauffer tes bras tremblantsPour toi

Le ciel est noirLa vie est sombreIl gèle à pierre fendreJ'ai froid

J'ai avancé l'heure de l'auroreJ'ai brusqué le retour des fleursPour toiJ'ai fait les vitres, changé l'ampouleÉtouffe les cris de la foulePour toi

Le siècle s'effondreDébris, décombresIl gèle à cœur fendreJ'ai froid

Il n'y a plus un bruit dans le jardin d'hiverNous nous abritons sous les ramures contraires

Sans toi, le mondeVacille, succombeIl gèle à cœur fendreJ'ai froid

(Sans toi)

Heartbroken

I forced open the door of hellI broke the forbidden sealFor you

Diverted the course of a volcanoTo warm your shivering armsFor you

The sky is blackLife is somberIt's freezing enough to break stoneI'm cold

I advanced the hour of dawnI rushed the return of flowersFor youI cleaned the windows, changed the lightbulbSmothered the cries of the crowdFor you

The century collapsesDebris, rubbleIt's freezing enough to break heartsI'm cold

There's no longer a sound in the winter gardenWe shelter under the contrary branches

Without you, the worldWavers, succumbsIt's freezing enough to break heartsI'm cold

(Without you)

Here one can find the English lyrics of the song À cœur fendre by Alizée. Or À cœur fendre poem lyrics. Alizée À cœur fendre text in English. Also can be known by title A coeur fendre (Alizee) text. This page also contains a translation, and A coeur fendre meaning.