Madonna "La Isla Bonita" lyrics

La Isla Bonita

Cómo puede ser verdad...

Last night I dreamt of San PedroJust like I'd never gone, I knew the songA young girl with eyes like the desertIt all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breezeAll of nature wild and freeThis is where I long to beLa isla bonita...

And when the samba playedThe sun would set so highRing through my ears and sting my eyesYour Spanish lullaby

I fell in love with San PedroWarm wind carried on the sea, he called to meTe dijo "te amo"I prayed that the days would lastThey went so fast

Tropical the island breezeAll of nature wild and freeThis is where I long to beLa isla bonitaAnd when the samba playedThe sun would set so highRing through my ears and sting my eyesYour Spanish lullaby

I want to be where the sun warms the skyWhen it's time for siesta you can watch them go byBeautiful faces, no cares in this worldWhere a girl loves a boy, and a boy loves a girl

Last night I dreamt of San PedroIt all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breezeAll of nature wild and freeThis is where I long to beLa isla bonita...And when the samba playedThe sun would set so highRing through my ears and sting my eyesYour Spanish lullaby

Tropical the island breezeAll of nature wild and freeThis is where I long to beLa isla bonita..

And when the samba playedThe sun would set so highRing through my ears and sting my eyesYour Spanish lullaby

(la-la-la-la-la)

Te dijo "te amo"

(la-la-la-la-la)

El dijo que te ama(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)(ah-ah-ah-ah-ah-ah)(La isla bonita)(ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Nádherný ostrov

Jak to může být pravda

včera v noci jsem snila o San Pedrujak bych nikdy nešla, znala jsem píseňmladá dívka s očima jako poušťvše to vypadá jako včera, nedaleko

tropický vánek ostrovavšechno divoká a volná přírodato je kde toužím býtnádherný ostrov

a když hrála sambaslunce by vystoupalo tak vysokokruh přes mé uši a bodání mých očítvá španělská ukolébavka

zamilovala jsem si San Pedroteplý vítr nesen na moči, volal ke měti říkám miluji těmodlila jsem se, aby dny setrvalyšly tak rychle

tropický vánek ostrovavšechno divoká a volná přírodato je kde toužím býtnádherný ostrova když hrála sambaslunce by vystoupalo tak vysokokruh přes mé uši a bodání mých očítvá španělská ukolébavka

šla jsem tam, kde slunce ohřívá nebekde je čas na siestu, kdy můžeš sledovat, jak procházínádherné tváře, žádné starání se v tomto světěkde dívka miluje chlapce a chlapec miluje dívku

včera v noci jsem snila o San Pedruto vše se zdá jak včera, nedaleko

tropický vánek ostrovavšechno divoká a volná přírodato je kde toužím býtnádherný ostrova když hrála sambaslunce by vystoupalo tak vysokokruh přes mé uši a bodání mých očítvá španělská ukolébavka

tropický vánek ostrovavšechno divoká a volná přírodato je kde toužím býtnádherný ostrov

a když hrála sambaslunce by vystoupalo tak vysokokruh přes mé uši a bodání mých očítvá španělská ukolébavka

lalalalala

ti říkám Miluji tě

lalalalal

on říká, že tě milujepappapapapahahahahanádherný ostrovahahahaa

Το Όμορφο Νησί

(Πώς μπορεί να είναι αλήθεια;)

Χτες βράδυ, ονειρεύτηκα τον Άγιο Πέτρο.Λες και απλά δε έφευγα, γνώριζα το τραγούδι.Μία νέα με μάτια σαν την έρημοόλα φαίνονται σαν χθες, όχι μακρινά.

Τροπικό νησιώτικο αεράκι,όλη η πλάση άγρια και ελεύθερη.Εκεί ποθώ να βρεθώ,στο όμορφο νησί.

Και όταν έπαιζε η σάμπαο ήλιος ανέτελε τόσο ψηλά.Αντήχησε μέσα στα αυτιά μου και κέντρισε τα μάτια μουτο σπανιολικό σου νανούρισμα.

Ερωτεύτηκα τον Άγιο Πέτρο,ένας ζεστός άνεμος στην θάλασσα, με κάλεσε(Σου λέει, "Σ'αγαπώ")Προσευχήθηκα οι μέρες να κρατήσουν,έφυγαν τόσο γρήγορα.

Τροπικό νησιώτικο αεράκι,όλη η πλάση άγρια και ελεύθερη.Εκεί ποθώ να βρεθώ,στο όμορφο νησί.

Και όταν έπαιζε η σάμπαο ήλιος ανέτελε τόσο ψηλά.Αντήχησε μέσα στα αυτιά μου και κέντρισε τα μάτια μουτο σπανιολικό σου νανούρισμα.

Θέλω να 'μαι εκεί που ο ήλιος ζεσταίνει τον ουρανό.Όταν είναι ώρα για μεσημεριανό ύπνο μπορείς να δεις,όμορφα πρόσωπα, καθόλου έννοιες στον κόσμο αυτό.Εκεί που μια κοπέλα αγαπά ένα αγόρι και ένα αγόρι αγαπά ένα κορίτσι.

Χτες βράδυ, ονειρεύτηκα τον Άγιο Πέτρο,όλα φαίνονται σαν χθες, όχι μακρινά.

Τροπικό νησιώτικο αεράκι,όλη η πλάση άγρια και ελεύθερη.Εκεί ποθώ να βρεθώ,στο όμορφο νησί.

Και όταν έπαιζε η σάμπαο ήλιος ανέτελε τόσο ψηλά.Αντήχησε μέσα στα αυτιά μου και κέντρισε τα μάτια μουτο σπανιολικό σου νανούρισμα.

Λα λα λα λα λα λα λα(Είπε "Σ'αγαπώ'')Λα λα λα λα λα λα λα(Είπε ότι σ'αγαπα)Λα λα λα λα λα λα λα

Az álomszép sziget

Ez tényleg igaz lehet?Múlt éjjel álmomban San Pedroban jártamMintha még sose jártam volna ott, ismertem a daltEgy fiatal lányról akinek a szeme olyan volt, mint a sivatag,Olyan volt, mintha csak tegnap lett volna.

RefrénA forró trópusi szellőA szabad és vad természetEz, az ahova én igazán tartozomBonita szigete...

És amikor a szambát meghallomA nap kisütA hang a fülemen keresztül megérinti a szememet isA spanyol ringatódal.

San Pedro szerelembe ejtettA forró szél elrepít a tenger hívó szaváraCsak annyit mondok szeretlekFohászkodtam, bárcsak soha nem érne véget ez a nap…Pedig hamar elmúlt.

RefrénA forró trópusi szellőA szabad és vad természetEz, az ahova én igazán tartozomBonita szigete...

És amikor a szambát meghallomA nap kisütA hang a fülemen keresztül megérinti a szememet isA spanyol ringatódal.

Ott akarok lenni, ahol a nap felizzítja az egetAmikor eljön a szieszta ideje,setalnak a a gyönyörű lanyokNem kell aggódni a holnap miattAhol egy lány szereti a fiút és a fiú szereti a lánytMúlt éjjel álmomban San Pedroban jártamMintha csak tegnap lett volna.

RefrénA forró trópusi szellőA szabad és vad természetEz, az ahova én igazán tartozomBonita szigete...

És amikor a szambát meghallomA nap kisütA hang a fülemen keresztül megérinti a szememet isA spanyol ringatódal.

La la la la la la laCsak annyit mond szeretlekLa la la la la la laCsak annyit mondok szeretlek téged

Csak annyit mond szeretlekAzt suttogja szeretlek téged

Den vakre øya

Cómo puede ser verdad... (spansk: hvordan kan det være sant)

I går kveld drømte jeg om San Pedro (Spansk for St. Peter)Som om jeg aldri hadde gått, kunne jeg sangenEn ung jente med øyner som ørkenenDet hele virket som om det var i går, ikke langt unna

Den tropiske øyas brisalt av naturen vill og friDet er der jeg lengter å væreLa isla bonita... (spansk for: den vakre øya)

Og da sambaen spiltesatt solen så høytGjennom ørene ringte den og stakk i øynenedin spanske vuggesang

Jeg ble forelsker i San Pedro (St. Peter)varm vind ble båret på sjøen, han kalte på megTe dijo ''te amo'' (spansk for: du sa ''jeg elsker deg'')Jeg ba til Gud at dagene skulle vareDe gikk så fort

Den tropiske øyas brisalt av naturen vill og friDet er der jeg lengter å væreLa isla bonita... (spansk for: den vakre øya)Og da sambaen spiltesatt solen så høytGjennom ørene ringte den og stakk i øynenedin spanske vuggesang

Jeg vil være der solen varmer opp himmelenNår det er tid for siesta kan du se dem passereVakre fjes, ingen bekymringer i denne verdenDer ei jente elsker en gutt, og en gutt elsker ei jente

I går kveld drømte jeg om San Pedro (Spansk for St. Peter)Det hele virket som om det var i går, ikke langt unna

Den tropiske øyas brisalt av naturen vill og friDet er der jeg lengter å væreLa isla bonita... (spansk for: den vakre øya)Og da sambaen spiltesatt solen så høytGjennom ørene ringte den og stakk i øynenedin spanske vuggesang

Den tropiske øyas brisalt av naturen vill og friDet er der jeg lengter å væreLa isla bonita... (spansk for: den vakre øya)

Og da sambaen spiltesatt solen så høytGjennom ørene ringte den og stakk i øynenedin spanske vuggesang

(la-la-la-la-la)

Te dijo ''te amo'' (du sa ''jeg elsker deg'')

(la-la-la-la-la)

El dijo que te ama (spansk for: han sa at han elsket meg)(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)(ah-ah-ah-ah-ah-ah)(La isla bonita) (den vakre øya)(ah-ah-ah-ah-ah-ah)

La Isla Bonita (A Bela Ilha)

Cómo puede ser verdad? (Como pode ser verdade?)Ontem à noite eu sonhei com San Pedro (São Pedro)Como seu eu nunca tivesse ido, eu sabia a músicaUma moça jovem com olhos como o desertoParece que foi tudo ontem, não há muito tempo

A brisa tropical da ilhaToda a natureza selvagem e soltaÉ aqui que eu sempre quis estarLa isla bonita (A bela ilha)

E quando o samba tocouO sol estava tão altoEcoar pelos meus ouvidos e queimar os meus olhosA sua canção em espanhol

Eu me apaixonei por San Pedro (São Pedro)O vento morno carregava o mar, ele me chamouTe dijo "te amo'' (Ele disse "eu te amo")Eu rezei para que os dias durassemEles passaram tão rápido

(Coro)A brisa tropical da ilhaToda a natureza selvagem e soltaÉ aqui que eu sempre quis estarLa isla bonita (A bela ilha)

E quando o samba tocouO sol estava tão altoEcoar pelos meus ouvidos e queimar os meus olhosA sua canção em espanhol

Eu quero estar onde o sol aquece o céuQuando é a hora da siesta1 você pode os assistir passearRostos bonitos, ninguém liga para o mundoQuando uma garota ama um garoto e um garoto ama uma garota

Ontem à noite sonhei com San Pedro (São Pedro)Parece que foi tudo ontem, não há muito tempo

A brisa tropical da ilhaToda a natureza selvagem e soltaÉ aqui que eu sempre quis estarLa isla bonita (A bela ilha)

E quando o samba tocouO sol estava tão altoEcoar pelos meus ouvidos e queimar os meus olhosA sua canção em espanhol

A brisa tropical da ilhaToda a natureza selvagem e soltaÉ aqui que eu sempre quis estarLa isla bonita (A bela ilha)

E quando o samba tocouO sol estava tão altoEcoar pelos meus ouvidos e queimar os meus olhosA sua canção em espanhol

Prelepi otok

Kako se može zaboraviti?Prošle noći sam sanjala svetog PedraKao da nikada nisam otišla, znala sam pesmuMlada devojka s očima kao pustinjaSve se čini kao jučer, ne daleko

Tropski povetarac ostrvaSva priroda divlja i slobodnaTo je za šta žudimPrelepi otok...

I kada se samba igralaSunce je bilo izašlo visokoOdjekivalo je u mojim ušima i ubadalo moje očiTvoja španjolska uspavankaZaljubila sam se u svetog PedraTopli vetar puhao je preko mora, zvao me je:"Rekao sam da te volim"Molila sam da ovi dani trajuOni otiđoše tako brzo

Refren:Tropski povetarac ostrvaSva priroda divlja i slobodnaTo je za šta žudimPrelepi otokI kada se samba igralaSunce je bilo izašlo visokoOdjekivalo je u mojim ušima i ubadalo moje očiTvoja španjolska uspavanka

Želim tamo biti gde sunce greje neboKada je vreme za siestu (poslepodnevni odmor), možeš gledati kako odlazeLepa lica, nema briga u svetuGde devojka voli momka, i momak voli devojkuProšle noći sam sanjala svetog PedraSve se čini kao jučer, ne daleko

Tropski povetarac ostrvaSva priroda divlja i slobodnaTo je za šta žudimPrelepi otokI kada se samba igralaSunce je bilo izašlo visokoOdjekivalo je u mojim ušima i ubadalo moje očiTvoja španjolska uspavankaTropski povetarac ostrvaSva priroda divlja i slobodnaTo je za šta žudimPrelepi otok...

I kada se samba igralaSunce je bilo izašlo visokoOdjekivalo je u mojim ušima i ubadalo moje očiTvoja španjolska uspavanka

Here one can find the lyrics of the song La Isla Bonita by Madonna. Or La Isla Bonita poem lyrics. Madonna La Isla Bonita text.