Nightwish "Sleeping Sun" lyrics

Sleeping Sun

The sun is sleeping quietlyOnce upon a centuryWistful oceans calm and redArdent caresses laid to rest

For my dreams I hold my lifeFor wishes I behold my nightsThe truth at the end of timeLosing faith makes a crime

I wish for this night timeto last for a life-timeThe darkness around meShores of a solar seaOh how I wish to go down with the sunSleepingWeepingWith you

Sorrow has a human heartFrom my god it will departI'd sail before a thousand moonsNever finding where to go

Two hundred twenty-two days of lightWill be desired by a nightA moment for the poet's playUntil there's nothing left to say

I wish for this night-time to last for a lifetimeThe darkness around meShores of a solar seaOh how I wish to go down with the sunSleepingWeepingWith you

I wish for this night-time to last for a lifetimeThe darkness around meShores of a solar seaOh how I wish to go down with the sunSleepingWeepingWith you....

الشمس النائمة

في أحد القروننامت الشمس بهدوءهدأت المحيطات الحمراء المتلهفةالمداعبات المتقده إستلقت لترتاح

أحتفظ بحياتي من أجل أحلاميأنظرإلى ليلي من أجل أمنياتيالحقيقه الأبديهفقدان الإيمان يرتكب الجرائم

أتمنى لهذه الليلهأن تدوم مدى العمرالظلمة حوليشواطئ بحر مشمسهأوه , كم أتمنى أن أغيب مع الشمسأنامأنتحبمعك

الحزن له قلب إنسانسوف يبتعد عن إلهيأبحرت قبل ألف قمرولم أجد أبداً مكان لأذهب إليه

مئتان و إثنان وعشرون يوم مِنْ الضوءِسيرغبه الليللحظه من أجل مسرحية الشاعرحتى لم يعد هناك شيء يقال

أتمنى لهذه الليلهأن تدوم مدى العمرالظلمة حوليشواطئ بحر مشمسهأوه , كم أتمنى أن أغيب مع الشمسأنامأنتحبمعك

أتمنى لهذه الليلهأن تدوم مدى العمرالظلمة حوليشواطئ بحر مشمسهأوه , كم أتمنى أن أغيب مع الشمسأنامأنتحبمعك

Cпящо слънце

Слънцето спи тихо,Веднъж на век,Тъжни океани спокойни и червени,Погребани пламенни ласки.

За мечтите си живея,за желания съм будна през моите нощи,истината накрая на времето,престъпление е да загубиш вярата си!

Желая тази нощвремето да продължи цял животтъмнината около мен,бреговете на слънчевото мореО, как искам да заляза със слънцетоСпейкиПлачейкиC теб

Тъгата има човешко сърцеТо ще напусне моя богБих минала през хиляда луниБез някога да намеря къде да отида222 светли дниЩе бъдат от нощта желаниСекунда за играта на поетаДокато не остане нищо за казване....

Желая тази нощвремето да продължи цял животтъмнината около мен,бреговете на слънчевото мореО, как искам да заляза със слънцетоСпейкиПлачейкиC тебЖелая тази нощвремето да продължи цял животтъмнината около мен,бреговете на слънчевото мореО, как искам да заляза със слънцетоСпейкиПлачейкиC теб......

Κοιμάμενος ήλιος

Ο ήλιος κοιμάται ήσυχαΜια φορά κι ένα αιώνα.Ήρεμοι και κόκκινοι ωεκανοί, σκεπτικοί...Αέναα χάδια αφημένα στην ξεκούραση

Για χάρην των ονείρων μου κρατάω την ζωή μουΓια χάρη των ευχών μου παρατηρὠ τα βράδια μου,την αλήθεια στο τέλος του χρόνου.Είναι έγλημα να ολιγοπιστήσω.

Εύχομαι ο χρόνος ετούτης της βραδιάςνα διαρκούσε το χρόνο που έχει μια ζωήΤο σκότος γύρω μουΑκτές μιας θάλασσας από ήλιοΑχ πόσο εύχομαι να έγερνα πλάι με τον ήλιονα κοιμάμαινα σιγοκλαίωμαζί σου

Ο πόνος έχει ανθρώπινη καρδιάΑπό τον Θεό μου θα αναχωρήσειΠριν χίλια φεγγάρια θα είχα βάλει πλώρη,μη βρίσκοντας που να πάω

Διακόσιες είκοσι δύο μέρες φωτόςθα τις λαχταρήσει μια νύχταΜια στιγμή για το παιχνίδι των ποιητώνΜέχρι που τίποτε να μην μένει να ειπωθεί

Εύχομαι ο χρόνος ετούτης της βραδιάςνα διαρκούσε το χρόνο που έχει μια ζωήΤο σκότος γύρω μου.Ακτές μιας θάλασσας από ήλιοΑχ πόσο εύχομαι να έγερνα πλάι με τον ήλιονα κοιμάμαινα σιγοκλαίωμαζί σου

Εύχομαι ο χρόνος ετούτης της βραδιάςνα διαρκούσε το χρόνο που έχει μια ζωήΤο σκότος γύρω μου.Ακτές μιας θάλασσας από ήλιοΑχ πόσο εύχομαι να έγερνα πλάι με τον ήλιονα κοιμάμαινα σιγοκλαίωμαζί σου

خواب خورشید

خورشید آروم خوابیدههر صد سال یکبار این اتفاق میافتهاقیانوسهای سرخ و آروم حسرتآغوشهای پر شوری که آماده ی مرگند

بخاطر رویاهام زندگیم رو حفظ میکنمبخاطر آرزوهام به تماشای شب می نشینمآخرین حقیقتی که بهش پی می بریم اینه کهاز دست دادن ایمان موجب جنایته

آرزو میکنم این شبچندین سال طول بکشهتاریکی اطرافم مثلکرانه های دریای خورشیدهچقدر مشتاقم که همراه خورشید غروب کنمخوابیدنو اشک ریختنبا تو

غم قلبی شبیه قلب انسان دارهو از معبود من جداستمیتونستم جلوتر از هزار ماه با کشتی سفر کنمدرحالی که همیشه سر درگم هستم

دویست و بیست و دو روز روشناییدر ازای فقط یک شبیک لحظه برای خونده شدن شعرتا وقتی که هیچ چیز باقی نمونه

آرزو میکنم این شبچندین سال طول بکشهتاریکی اطرافم مثلکرانه های دریای خورشیدهچقدر مشتاقم که همراه خورشید غروب کنمخوابیدنو اشک ریختنبا تو

آرزو میکنم این شبچندین سال طول بکشهتاریکی اطرافم مثلکرانه های دریای خورشیدهچقدر مشتاقم که همراه خورشید غروب کنمخوابیدنو اشک ریختنبا تو

Nukkuva aurinko

Aurinko nukkuu hiljaisenaKerran vuosisadassaHaikeat meret tyyninä ja punaisinaTuliset hyväilyt ovat tyyntyneet

Unelmieni vuoksi riipun elämässäToiveiden vuoksi kestän yöniTotuus aikojen lopussaUskon menettäminen on rikos

Toivon että tämä yöaikaKestäisi läpi eliniänPimeys ympärilläni,Aurinkomeren rannatOi kuinka tahtoisin upota auringon mukanaNukkuenKyynelehtienKanssasi

Surulla on ihmissydänJumalastani se erkaneeOlen purjehtinut tuhansien kuitten eitseKoskaan löytämättä minne mennä

Kaksi tuhatta kaksikymmentä kaksi valon päivääJoita yö tulee himoitsemaanHetki runoilijan soitolle,Kunnes ei jää mitään sanottavaa

Toivon että tämä yöaikaKestäisi läpi eliniänPimeys ympärilläni,Aurinkomeren rannatOi kuinka tahtoisin upota auringon mukanaNukkuenKyynelehtienKanssasi

Toivon että tämä yöaika- Kestäisi läpi eliniänPimeys ympärilläni,Aurinkomeren rannatOi kuinka tahtoisin upota auringon mukanaNukkuenKyynelehtienKanssasi...

Uspavano Sunce

Sunce tiho spavaMnogo vijekova prijeSjetni oceani su spokojni i crveniStrastvena milovanja počivaju

Zbog svojih snova ja živimZbog želja promtram svoje noćiIstina na kraju vremenaGubeći vjeru činimo zločin

Htio bih da ova noćPotraje cijelu vječnostOko mene tamaI obale sunčevog moraO, kako bih htio zaći sa SuncemSpavajućiPlačućiS tobom

Tuga je zarobila ljudsko srceOdvojit će ga od mog bogaPlovio bih prije tisuću mjeseciNe nalazeći odredišta

Dvjesto dvadeset dva dana svjetlaPoželjet će noćTrenutak za pjesnikovu predstavuSve dok ne ostane ništa za reći

Htio bih da ova noćPotraje cijelu vječnostOko mene tamaI obale sunčevog moraO, kako bih htio zaći sa SuncemSpavajućiPlačućiS tobom

Szunnyadó Nap

A Nap csendesen alszik,Volt egyszer egy évszázad,Mikor az óceánok nyugodtak és vörösek voltak,S egymás ölelésében pihentek.

Álmaim tartanak életben,Kívánom, jöjjön az éjszaka,Az igazság az idő végén vár,Vétek elveszteni a hitet.

Bárcsak ez az éjszakaEgy élethosszig tartana.A sötétség körülölel,Mint egy sötét tenger partja.Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,Aludni,SírniVeled.

Szomorúság honol az emberi szívben,Isten is elfordul tőlem,Elhajóztam ezer hold előtt,De sosem tudtam, merre is menjek.

A fény 222 napjaUtán eljön a kívánt éjszaka.Egy pillanat a költői játékban,Míg nem lesz mit mondani.

Bárcsak ez az éjszaka Egy élethosszig tartana.A sötétség körülölel,Mint egy sötét tenger partja.Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,Aludni,SírniVeled.

Bárcsak ez az éjszaka Egy élethosszig tartana.A sötétség körülölel,Mint egy sötét tenger partja.Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,Aludni,SírniVeled...

Slapend Zon

De zon slaapt in stilteOoit in een eeuwSombere oceanen, kalm en roodVurige liefkozingen ten ruste gelegd

Ik houd mijn leven vast voor mijn dromenIk ontwaar mijn nacht voor wensenDe waarheid in het einde der tijdenHet verlies van vertrouwen veroozaakt een misdaad

Ik verlang naar de nachtelijke tijdDat ze een heel leven blijftDe duisternis om me heenKusten van de zonnenzeeOh, ik zou zo graag met de zon ondergaanSlapendHuilendMet jou

Zorgen hebben een menselijk hartVanaf mijn God zullen ze vertrekkenIk zou langs duizende manen zeilenEn toch nooit de plek vinden waar ik heenga

Tweehonderdtweeëntwintig dagen van lichtZullen verlangd zijn door een nachtEen moment voor het spel van de dichterTot er niets meer te zeggen is

Ik verlang naar de nachtelijke tijdDat ze een heel leven blijftDe duisternis om me heenKusten van de zonnenzeeOh, ik zou zo graag met de zon ondergaanSlapendHuilendMet jou

Ik verlang naar de nachtelijke tijdDat ze een heel leven blijftDe duisternis om me heenKusten van de zonnenzeeOh, ik zou zo graag met de zon ondergaanSlapendHuilendMet jou...

Sol Adormecido

O sol está dormindo sossegadamenteUma vez que sob um séculoMelancólicos oceanos calmos e vermelhosCarinho apaixonado enterrado

Pelos meus sonhos eu levo minha vidaPelos meus desejos eu contemplo a minha noiteA verdade no fim do tempoPerder a fé se torna um crime

Eu desejo que esta noiteDure por uma vida inteiraAs trevas em volta de mimMargens de um mar solarOh, como eu desejo afundar com o solDormindoChorandoCom você

Sofrimento tem um coração humanoDe meu Deus ele irá se despedirEu velejei na presença de mil luasNunca achando para onde ir

Duzentos e vinte e dois dias de luzSerão pedidos por uma noiteUm momento para o poeta tocarAté que não haja mais nada a se dizer

Eu desejo que esta noiteAs trevas em volta de mimMargens de um mar solarOh, como eu desejo afundar com o solDormindoChorandoCom você

Eu desejo que esta noiteAs trevas em volta de mimMargens de um mar solarOh, como eu desejo afundar com o solDormindoChorandoCom você...

Dormind in soare

Soarele doarme linistitAcum un secolOceanele nostalgice calme si rosiiPuneau la odihna mangaierile fierbinti

Pentru visele mele imi rezerv viata intreagaPentru dorintele mele imi pastrez noapteaAdevarul de la sfarsitul lumiiDaca iti pierzi increderea, e ca si cum ai comite o crima

Imi doresc ca timpul noptiiSa dureze o vesnicieIntunericul din jurul meuSa tarmuiasca o mare de soareOf cum imi doresc sa cobor o data cu SoareleDormindPlangandCu tine

Durerea are o inima umanaDe la Dumnezeul meu ma voi abateAs naviga inainte o mie de LuniNiciodata nestiind unde sa ma duc

Douasutedouazeci si doua zile de luminaVor fi dorite de catre noapteUn moment pentru joaca poetilorPana nu mai ramane nimic de spus

Imi doresc ca timpul noptiiSa dureze o vesnicieIntunericul din jurul meuSa tarmuiasca o mare de soareOf cum imi doresc sa cobor o data cu SoareleDormindPlangandCu tïne...

Spavajuće Sunce

Sunce spava tihoNekada u vekuČežnjivi okeani mirni i crveniŽarka milovanja sahranjena

Za svoje snove držim svoj životZa želje ja posmatram svoje noćiIstina na kraju vremenaGubitak nade čini zločin

Želela bi da ova noćTraje večnostTama oko meneObale solarnog moraO kako želim da odem dole sa suncemSpavajućiPlačućiSa tobom

Tuga ima ljudsko srceOd mog Boga će se rastatiPlovila bi pre hiljade mesecaNikada pronalažeći gde da idem

Dvesto dvadeset i dva dana svetlostiBiće poželjena od jedne noćiTrenutak za pisčevu igruDok ne preostane ništa više za reći

Želim da ova noć traje večnostTama oko meneObale solarnog moraO kako želim da odem dole sa suncemSpavajućiPlačućiSa tobom

Želim da ova noć traje večnostTama oko meneObale solarnog moraO kako želim da odem dole sa suncemSpavajućiPlačućiSa tobom...

Sovande sol

Solen sover tystEn gång vart sekelLängtande hav, lugna och rödaPassionerade smekningar läggs till ro

Jag håller mitt liv för mina drömmarJag upplever mina nätter för önskningarSanningen vid tidens slutAtt förlora hoppet är ett brott

Jag önskar att denna nattskulle vara en livstidsMörkret omkring migStränder av ett soligt havÅh, hur jag önskar att jag kunde sjunka med solenSovaGråtaMed dig

Sorgen har ett mänskligt hjärtaDet ger sig av från min gudJag skulle segla inför tusen månarUtan att nånsin veta vart jag skulle fara

Tvåhundrastjugotvå dagar av ljusSka en natt längta efterEn stund för diktarens verkTills inget finns kvar att säga

Jag önskar att denna natt skulle vara en livstidsMörkret omkring migStränder av ett soligt havÅh, hur jag önskar att jag kunde sjunka med solenSovaGråtaMed dig

Jag önskar att denna natt skulle vara en livstidsMörkret omkring migStränder av ett soligt havÅh, hur jag önskar att jag kunde sjunka med solenSovaGråtaMed dig...

La'a Mohe

Mohe longolongo 'e he la'aTuotaha 'i he senituliNgaahi moana tofu mo lanu kulokulaFaufua loto lahi kuo maalolo.

He kuou puke hoku mo'ui maa 'eku ngaahi misiKi he ngaahi holi 'oku ou vakai ki hoku ngaahi poKo e mo'oni 'i he ngata'anga 'o e kuongaKo e ha hia 'e he mole tui.

'Oku ou faka'amu maa 'a e kuonga poo niKe tolonga ki he mo'ui kotoaKo e po'uli 'ia te auMataatahi 'o ha tahi la'a'Oi, 'e fefe keu faka'amu keu 'alu hifo mo e la'aMoheTangiMo koe.

Kuo ma'u 'e he loto mamahi ha loto kautamaMei he'eku 'Otua 'o 'alu iaNeu folau'i kimu'a ai ha mahina e ngeauHala ke kumi he'eku 'alu.

'Aho toko ua ngeau ua hongofulu maa ua 'o e maama'E holi ia mei ha poHa momeniti ki he faiva 'o e punakiKae 'oua ke lea ha me'a ki ai.

'Oku ou faka'amu maa 'a e kuonga poo ni ke tolonga ki he mo'ui kotoaKo e po'uli 'ia te auMataatahi 'o ha tahi la'a'Oi, 'e fefe keu faka'amu keu 'alu hifo mo e la'aMoheTangiMo koe.

'Oku ou faka'amu maa 'a e kuonga poo ni ke tolonga ki he mo'ui kotoaKo e po'uli 'ia te auMataatahi 'o ha tahi la'a'Oi, 'e fefe keu faka'amu keu 'alu hifo mo e la'aMoheTangiMo koe...

Uyuyan Güneş

Güneş sessizce uyuyorBir yüzyıl öncesindeO istekli okyanuslar sakin ve kızılHeyecanlı sevgiler uzanmış dinleniyor

Hayatımda tuttuğum düşler içinGecelerimde izlediğim arzular içinGerçek zamanın sonundaİnancı kaybetmek suça yol açıyor

Ömrümün sonuna kadar sürmesini istiyorumBu geceninKaranlığınGüneş ışınlarının vurduğu denizinAh nasıl da istiyorum batmayı güneşleUyumayıAğlamayıSeninle

Kederin de bir kalbi varTanrım onun ölmesini sağlayacakAyışığından önce denize açılacağımNereye gittiğimdense haberim olmayacak

222 güneşli günGecenin özleyeceğiŞairin oynayacağı bir dakika içinSöylenecek bir şey kalmayıncaya kadar

Ömrümün sonuna kadar sürmesini istiyorumBu geceninKaranlığınGüneş ışınlarının vurduğu denizinAh nasıl da istiyorum batmayı güneşleUyumayıAğlamayıSeninle

Ömrümün sonuna kadar sürmesini istiyorumBu geceninKaranlığınGüneş ışınlarının vurduğu denizinAh nasıl da istiyorum batmayı güneşleUyumayıAğlamayıSeninle

Mặt Trời Say Ngủ

Mặt trời đang lặng yên say ngủXưa kia, đã từng có một thế kỉNơi đại dương buồn thảm điềm tĩnh và rực đỏNơi bao âu yếm nồng nàn yên nghỉ

Vì những ước mơ mà tôi đã giữ lại cuộc đờiVì những mong ước mà tôi chiêm ngưỡng màn đêm trôi điSự thật yên vị nơi tận cùng thời gianMất niềm tin tạo nên tội lỗi

Tôi cầu nguyện cho thời gian của đêm naySẽ kéo dài đến hết một cuộc đờiĐể bóng đêm bao quanh tôiNhững bờ biển của một đại dương mặt trờiỒi, tôi muốn được lặn cùng mặt trời biết bao nhiêuSay ngủNghẹn ngàoVới anh

Nỗi phiền muộn sở hữu trái tim của một con ngườiTừ thần của tôi, nó sẽ ra điTôi sẽ ra khơi trước một ngàn mặt trăngKhông bao giờ tìm được nơi để đến

Hai trăm hai mươi hai ngày của ánh sángSẽ trở thành ước nguyện của một màn đêmKhoảnh khắc để cho một thi sĩ xướng lênĐến khi chẳng còn gì để nói nữa

Tôi cầu nguyện cho thời gian của đêm nay sẽ kéo dài đến hết một cuộc đờiĐể bóng đêm bao quanh tôiNhững bờ biển của một đại dương mặt trờiỒi, tôi muốn được lặn cùng mặt trời biết bao nhiêuSay ngủNghẹn ngàoVới anh

Tôi cầu nguyện cho thời gian của đêm nay sẽ kéo dài đến hết một cuộc đờiĐể bóng đêm bao quanh tôiNhững bờ biển của một đại dương mặt trờiỒi, tôi muốn được lặn cùng mặt trời biết bao nhiêuSay ngủNghẹn ngàoVới anh...

Here one can find the lyrics of the song Sleeping Sun by Nightwish. Or Sleeping Sun poem lyrics. Nightwish Sleeping Sun text.