Leonard Cohen "Waiting For The Miracle" lyrics

Waiting For The Miracle

Baby, I've been waiting,I've been waiting night and day.I didn't see the time,I waited half my life away.There were lots of invitationsand I know you sent me some,but I was waitingfor the miracle, for the miracle to come.I know you really loved me.but, you see, my hands were tied.I know it must have hurt you,it must have hurt your prideto have to stand beneath my windowwith your bugle and your drum,and me I'm up there waitingfor the miracle, for the miracle to come.

Ah I don't believe you'd like it,You wouldn't like it here.There ain't no entertainmentand the judgements are severe.The Maestro says it's Mozartbut it sounds like bubble gumwhen you're waitingfor the miracle, for the miracle to come.

Waiting for the miracleThere's nothing left to do.I haven't been this happysince the end of World War II.

Nothing left to dowhen you know that you've been taken.Nothing left to dowhen you're begging for a crumbNothing left to dowhen you've got to go on waitingwaiting for the miracle to come.

I dreamed about you, baby.It was just the other night.Most of you was nakedAh but some of you was light.The sands of time were fallingfrom your fingers and your thumb,and you were waitingfor the miracle, for the miracle to come

Ah baby, let's get married,we've been alone too long.Let's be alone together.Let's see if we're that strong.Yeah let's do something crazy,something absolutely wrongwhile we're waitingfor the miracle, for the miracle to come.

Nothing left to do ...

When you've fallen on the highwayand you're lying in the rain,and they ask you how you're doingof course you'll say you can't complain --If you're squeezed for information,that's when you've got to play it dumb:You just say you're out there waitingfor the miracle, for the miracle to come.

في انتظار معجزة

حبيبتي، كنت منتظركنت منتظر في الليل والنهارلم أنتبه للوقت،نصف حياتي ضاع.كانت هناك الكثير من الدعواتوأعلم أنك أرسلت لي البعضلكنني كنت منتظرمعجزة، معجزة تأتيأعلم أنكِ أحببتيني بصدقلكنك، رأيتي، يدي كانت مقيدةأعلم أنه ربما يكون قد جرحك ذلكجرح كبرياءكأن تقفي أسفل النافذة(مثل فرقة استقبال بالطبل والبوق)وأنا أقبع هناك في الأعلى أنتظرمعجزة، معجزة تأتي

آه، لا أعتقد أنك كنت ترغب في ذلك،ترغب في ذلك هنالم يكن هناك أي ترفيهوالأحكام كانت قاسيةالمايسترو يقول انها لموزارتولكن الصوت يبدو كمضغ علكةعندما كنتِ في انتظارمعجزة، معجزة تأتي.

منتظر معجزة تأتيلم يتبقى شيء لفعلهلم أكن سعيدًامنذ نهاية الحرب العالمية الثانية.

لم يتبقى شيء لفعلهعندما تعلم ذلك، إنك قد أُخِذتلم يتبقى شيء لفعلهعندما تتسول من أجل الفتاتلم يتبقى شيء لفعلهعندما تسلك سبيل الانتظارانتظار معجزة تأتي

لقد راودني حلم عنك، حبيبتيكانت فقط ليلة أخرى.أغلب جسدك كان عاريًاآه، لكن بعضك كان مشرقًا.كانت رمال الوقت تتساقطمن أصابعك وإبهامك،وكنتِ في انتظارمعجزة، معجزة تأتي.

آه حبيبتي، دعينا نتزوجلقد كنا وحيدين لأمد بعيددعينا نقضي عزلتنا معًادعينا نرى إن كنا بهذه القوةنعم، دعينا نفعل شيئًا مجنونًا،كان شيء خاطئ تمامًاعندما كنا ننتظرمعجزة، معجزة تأتي.

لم يتبقى شيء لفعله...

عندما تسقط في الطريق السريعوتستلقي تحت المطرويسألونك عن حالكبالطبع عليك أن تقول أنك لا يمكن أن تشكو -إذا كنت مُجبر على الشكوى،هذا عندما يكون عليك أن تلعب دور الغبيكنت تقول فقط إنك كنت هناك بالخارج تنتظرمعجزة، معجزة تأتي.

Odottaen ihmettä

Baby, olen odotellutOlen odotellut yötä päivääEn nähnyt aikaaOdotin pois puolet elämästäniOli paljon kutsujaJa tiedän että lähetit minulle joitakinMutta minä odotinIhmettä, ihmettä saapuvaksiTiedän että todella rakastit minuaMutta, näethän, käteni olivat sidotutTiedän että sen on täytynyt satuttaa sinuaSen on täytynyt loukata ylpeyttäsiJoutua seisomaan ikkunani allaTorvesi ja rumpusi kanssaJa minä, minä siellä ylhäällä odottamassaIhmettä, ihmettä saapuvaksi

Ah, en usko että viihtyisitEt viihtyisi täälläTäällä ei ole viihdettäJa tuomiot ovat rajujaMaestro sanoo sen olevan MozartiaMutta se kuulostaa purukumiltaKun odottaaIhmettä, ihmettä saapuvaksi

Odotan ihmettäEi ole muuta tehtävänäEn ole ollut näin onnellinenSitten toisen maailmansodan päättymisen jälkeen

Ei mitään enää tehtävänäKun tiedät että sinut on vietyEi mitään enää tehtävänäKun anelet murustaEi mitään enää tehtävänäKun sinun täytyy jatkaa odottamistaOdottaen ihmettä saapuvaksi

Näin sinusta unta, babyTässä yhtenä yönäOlit suurimmilta osin alastiAh, mutta osa sinusta oli valossaTiimalasin hiekka valuiSormistasi ja peukalostasiJa sinä odotitIhmettä, ihmettä saapuvaksi

Ah baby, mennään naimisiinOlemme olleet yksin liian pitkäänOllaan yhdessä yksinKatsotaan olemmeko niin vahvojaJoo, tehdään jotain hulluaJotain ehdottoman väärääOdotellessammeIhmettä, ihmettä saapuvaksi

Kun olet pudonnut maantielleJa makaat sateessaJa he kysyvät sinulta miten sinulla meneeTietenkin sanot ettei ole valittamistaJos sinulta nyhdetään tietoaSilloin täytyy esittää tyhmääSanot vain että olet siellä odottelemassaIhmettä, ihmettä saapuvaksi

Várni a csodára

Baby, vártam,Vártam éjjel és nappal,Nem láttam az időt,Fél életemen át vártam.Volt sok meghívó,És tudom, hogy néhányat te küldtél,De én vártamA csodára, a csodára, hogy eljöjjön.Tudom, hogy te tényleg szerettél engem,De látod, kezeim meg voltak kötve.Tudom, hogy ez bántott téged,Bántotta büszkeséged,Hogy ablakom alatt kellett álnodKürttel és dobbal,És én vagyok az, ki ott fenn vártA csodára, a csodára, hogy eljöjjön.

Ah, nem hiszem, hogy szeretted volna,Nem akartad ezt.Nincs szórakozás,És az ítéletek súlyosak.A mester mondja, ez Mozart,De úgy hangzik, mint valami rágógumi,Mikor várszA csodára, a csodára, hogy eljöjjön.

Várni a csodára,Nincs már mit tenni.Még nem voltam ilyen boldog,Mióta végetért a második világháború.

Nincs már mit tenni,Ha tudod, hogy már megtetted.Nincs már mit tenni,Mikor egy morzsáért könyörögsz.Nincs már mit tenni,Mikor továbbra is várnod kell,Várni a csodára, hogy eljöjjön.

Rólad álmodtam, baby,Épp a múlt éjjel.Majdhogynem meztelen voltál,Ah, de néhány porcikád fényes volt.Az idő homokja lehullottUjjaidról és hüvelykujjadról,És te vártál,Vártál a csodára, hogy eljöjjön.

Ah, baby, házasodjunk össze,Túl sokáig voltunk egyedül.Legyünk hát együtt egyedül.Lássuk milyen erősek vagyunk.Igen, csináljunk valami őrültséget,Valami teljesen rosszat,Míg várunkA csodára, a csodára, hogy eljöjjön.

Nincs már mit tenni...

Mikor az országútra zuhantálÉs fekszel az esőben,És megkérdezik, hogy vagy,Természetesen azt mondod nincs okod panaszra...Ha információt akarnak tőled,Akkor te megjátszod a némát:Csak azt mondod, hogy odakinn várszA csodára, a csodára, hogy eljöjjön.

Așteaptând un miracol

Iubito, am tot așteptat,Am așteptat noapte si zi...N-am observat timpul...Mi-am irositjumátate din viaţá aştepâtnd în van...

Ai avut o mulțime de curtezaniSi stiu cá pe unii TU i-ai respinsDar am asteptat...Un miracol, ca un miracol sá apará.

Știu cá într-adevăr m-ai iubitDar vezi tu, mâinile mele au fost legateȘtiu cá acest lucru te-a ránit,Probabil ti-a ránit mândria

Sá trebuiascá sá stai sub fereastra meaCu trompeta și toba ta,Iar eu sunt acolo, așteptând...Un miracol, ca un miracol sá apará.

Ah... Nu cred cá ți-ar place,Nu ți-ar place aici.Nu există nici o distracțieȘi hotárârile sunt severe.

Maestrul spune cá e MozartDar mie imi suná ca guma de mestecatAtunci când aștepți...Un miracol, ca un miracol sá apará.

Asteptând un miracol...Nu mai rámâne nimic de fácutNu am mai fost atât de fericitDe la sfârșitul celui de- al doilea rázboi mondial.

Nimic nu rámâne de fácutAtunci când știi cá ai fost luatNimic nu rámâne de fácutAtunci când cerșești pentru o firimiturá așteptând

Nimic nu rámâne de fácutAtunci când ești nevoit sá aștepți...Un miracol, un miracolul sá apará.

Te-am visat , iubitoS-a întâmplat chiar noaptea trecutáErai dezbrácatá in ca mai mare parteAh, dar unele párți erau în luminá.

Nisipul timpului /scurgerea vietii / e în scádereÎntre degete și degetul mareȘi atunci când aștepți...Un miracol, un miracolul sá apará.

Ah, iubito sá ne cásátorimAm fost singuri prea mult timpHaide sá fim împreuná singuri ... noi doiSá vedem dacá suntem atât de puternici.

Da hai sá facem ceva nebunesc,Ceva absolut greșitÎn timp ce așteaptám...Un miracol, un miracolul sá apará.

Nimic nu rámâne de fácut...

Când te-ai prábusit pe autostradási zaci în ploaie,Iar ei te întrebá cum te simțiDesigur, vei ráspunde cá nu te poți plînge

Dacá doresc informatii de la tineAtunci trebuie sá faci pe prostulSpui doar cá ești acolo și aștepți...Un miracol, un miracolul sá apará.

Here one can find the lyrics of the song Waiting For The Miracle by Leonard Cohen. Or Waiting For The Miracle poem lyrics. Leonard Cohen Waiting For The Miracle text.