Kazem Al-Saher "Al Hob Al Mostaheel (الحب المستحيل)" lyrics

Translation to:en

Al Hob Al Mostaheel (الحب المستحيل)

أحبكِ جداًوأعرف أن الطريق إلى المستحيل طويلوأعرف انكِ ست النساءوليس لدي بديلوأعرف أن زمان الحنين انتهىومات الكلام الجميل

في ست النساء ماذا نقول؟أحبك جداً

أحبك جداًوأعرف أني أعيش بمنفىو أنتِ بمنفىو بيني وبينكريح و غيم وبرق و رعد وثلج وناروأعرف أن الوصول لعينيك وهموأعرف أن الوصول إليك انتحار

ويسعدنيويسعدنيأن أمزق نفسي لأجلكِأيتها الغالية

ولو خيرونيولو خيرونيلكررت حبكِ للمرة الثانية

يا من غزلت قميصك من ورقات الشجرأيا من حميتك بالصبر من قطرات المطرأحبكِ جداًأحبكِأحبكِ

أحبكِ جداًو أعرف أني أسافر في بحر عينيكدون يقينِوأترك عقلي ورائي و أركضأركض خلف جنوني

أيا امرأة تمسك القلب بين يديهاسألتك بالله لا تتركينيلا لا لا لا تتركيني

فما أكون أنا إذا لم تكونيأحبك جداً وجداً وجداًوأرفض من نار حبكِ أن استقيلوهل يستطيع المتيم بالعشق أن يستقيل

وما همني ان خرجت من الحب حيا؟وما همني أن خرجت قتيلا؟

The Impossible Love

I love you so muchand I know that the path to the impossible is longAnd I know that you are the [best] lady among womenand I have no choiceand I know that the age of longing is overand that sweet words are dead

About the [best] lady among women, what can we say?I love you so much

I love you so muchand I know that I live in an exilewhile you live in another exile1And between you and IThere is wind, clouds, lightning, thunder, snow and fireand I know that reaching your eyes is an illusionand that reaching you is suicide

And it would please meAnd it would please meto tear myself apart for youOh, precious

And if they gave me the choiceAnd if they gave me the choiceI would fall in love with you for the second time

Oh, I have weaved your shirt with tree-leavesOh, I have protected you with patience from the raindropsI love you so muchI love youI love you

I love you so muchand I know that I travel in the sea of your eyeswith no certaintyAnd I leave my mind behind and runRun after my madness

Oh, you are a woman who holds the heart in her handsI have asked of you, by God, do not leave meNo, no, no, don't leave me

What would I be if you did not be?I love you so much, so much and so muchand I refuse to resign from the flames of your loveAnd can the one who is captivated by love resign?

And why would it matter to me if I emerged from love alive?And why would it matter to me if I emerged a dead man?

Here one can find the English lyrics of the song Al Hob Al Mostaheel (الحب المستحيل) by Kazem Al-Saher. Or Al Hob Al Mostaheel (الحب المستحيل) poem lyrics. Kazem Al-Saher Al Hob Al Mostaheel (الحب المستحيل) text in English. Also can be known by title Al Hob Al Mostaheel الحب المستحيل (Kazem Al-Saher) text. This page also contains a translation, and Al Hob Al Mostaheel الحب المستحيل meaning.