Édith Piaf "C'était une histoire d'amour" lyrics

Translation to:bgelenhrtr

C'était une histoire d'amour

C'était un histoire d'amour.C'était comme un beau jour de fête,Plein de soleil et de guinguettes,Où le printemps m'faisait la courMais quand le histoires sont trop jolies,Ça ne peut pas durer toujours.C'était une histoire d'amour.Ma part de joie, ma part de rêve,Il a bien fallu qu'elle s'achèvePour me faire un chagrin d'amour.

Et tant pis si mes nuits sont blanches,Tant pis pour moi si j'pleure tout l'temps.C'est le chagrin qui prend sa r'vanche.Y a que le chagrin qui est content.Vraiment, il y a de quoi rire.J'ai l'impression d'vouloir mourir.

C'était un histoire d'amour.C'était comme un beau jour de fête,Plein de soleil et de guinguettes,Où le printemps m'faisait la courMais quand les histoires son trop jolies,Ça ne peut pas durer toujours...C'était une histoire d'amourDont rien désormais ne demeure.Il faut toujours que quelqu'un pleurePour faire une histoire d'amour.

Това е любовна история.

Това е любовна история. Това е ден за празнуване, Пълен със слънце и с механи, Когато пролетта докосва сърцето. Но когато историята е твърде красива, Тя не може да трае вечно. Това е любовна история. Моят дял от радост, моя дял от мечтите Той е имал тъжен 'край За мен донесе мъка - тъжна любов.

И дори ако моите нощи са бели, Жалко за мен, ако плача "през цялото време. Това е мъката, която води началото си от преди. Това е мъка, когато си щастлив. Наистина, няма нищо, за което да се смея. Аз чувствам, че искам да умра.

Това е любовна история. Това е ден за празнуване, Пълен със слънце и механи, Когато пролетта докосва сърцето. Но когато историята е твърде красива, Тя не може да трае вечно... Това е една любовна история Който не прави нищо, сега остава сам. Трябва винаги някой да плаче, за да се направи една любовна история...

Ήταν Mια Ιστορια Αγάπης

Ήταν μια ιστορία αγάπης ήταν σαν μια όμορφη ημέρα γιορτής άφθονος ήλιος και ανοιχτά εστιατόρια1 όπου η άνοιξη με φλέρταρε μα όταν οι ιστορίες είναι πολύ όμορφες δεν μπορούν να κρατάνε για πάντα Ήταν μια ιστορία αγάπης το κομμάτι μου απο την ευτυχία,το κομμάτι μου απο τα όνειρα ήταν αναγκάιο να τελειώσει για να με κάνει στενάχωρει απο αγάπη

Τι και αν οι νύχτες μου είναι λευκές τι και αν κλαίω όλη την ώρα είναι η θλίψη που παίρνει την εκδικησή της υπάρχει μια θλίψη που είναι ικανοποιημένη ειλικρινά,δεν υπάρχει τίποτα για να γελάσεις έχω την εντύπωση πως θέλω να πεθάνω

Ήταν μια ιστορία αγάπης ήταν σαν μια όμορφη ημέρα γιορτής άφθονος ήλιος και ανοιχτά εστιατόρια 1 όπου η άνοιξη με φλέρταρε μα όταν οι ιστορίες είναι πολύ όμορφες δεν μπορούν να κρατάνε για πάντα Ήταν μια ιστορία αγάπης τώρα πια τίποτα δεν έχει απομείνει πάντα πρέπει κάποιος να κλάψει για να δημιουργηθεί μια ιστορία αγάπης

It was a love story

It was a love story. It was like a nice day of feast, Full of sun and open-air dance halls, When spring was courting me But when stories are too pretty, They can't last forever. It was a love story, My part of joy, my part of dream, It had to stop To make me a heartbreak.

And too bad if my nights are sleepless, Too bad for me if I cry all the time. It's the heartbreak that takes its revenge. There's only sorrow that's happy. Really, there's no laughing matter at all. I've the impression to want to die.

It was a love story. It was like a nice day of feast, Full of sun and open-air dance halls, When spring was courting me But when stories are too pretty, They can't last forever.. It was a love story Nothing of it's left now. Needs always that someone cries To make a love story.

Bila je to priča o ljubavi

Bila je to priča o ljubavi. Bila je poput lijepog dana za slavlje, Puna sunca i krčmi, Kad mi seproljeće udvaralo Ali kad su priče previše lijepe, Ne mogu trajati zauvijek. To je priča o ljubavi. Moj dio radosti, moj dio snova, I dakako da je morala doći kraju Kako bi mi dala i suze zbog ljubavi.

I takva šteta što su mi noći besane, Takva šteta za mene ako plačem svo vrijeme. To je tuga što nosi svoju osvetu. To je samo tuga koja je zadovoljna. Uistinu, nema se čemu smijati. Imam dojam želje za smrću.

Bila je to priča o ljubavi. Bila je poput lijepog dana za slavlje, Puna sunca i krčmi, Kad mi seproljeće udvaralo Ali kad su priče previše lijepe, Ne mogu trajati zauvijek. To je priča o ljubavi Od koje ništa nije preostalo. Uvijek je potrebno da netko plače Kako bi se stvorila priča o ljubavi.

bir ask oykusuydu o

bir ask oykusuydu o guzel bir bayram gunu gibiydi gunes ve kir kahveleriyle dolu ilkbaharin bana kur yaptigi ama oykuler cok hos oldugunda sonsuza dek surmuyorlar bir ask oykusuydu o sevincimdi, dusumdu ama bitmesi gerekti bana bir ask acisi vermek icin

ve uykusuz gecelerim o kadar kotu ki o kadar kotu ki eger surekli agliyorsam bu intikamin alan bir yurek acisi mutlu olan yalnizca keder gercekten gulecek ne var olmek istiyorum sanki

bir ask oykusuydu o guzel bir bayram gunu gibiydi gunes ve kir kahveleriyle dolu ilkbaharin bana kur yaptigi ama oykuler cok hos oldugunda sonsuza dek surmuyorlar bir ask oykusuydu o geride hicbir sey kalmadi artik her zaman birinin aglamasi gerek bir ask oykusu yazmak icin