Afshin Jafari "kheili Vaghte" Songtext

Übersetzung nach:deen

kheili Vaghte

Kheili vaghte ke be khabam nemiyayToi ke tamoom'e donyaye maniDige She'raye mano nemikhooniToi ke tanha dalil'e boodani

Kheili vaghte ke be khabam nemiyayToi ke tamoom'e donyaye maniDige She'raye mano nemikhooniToi ke tanha dalil'e boodaniKheili vaghte ke sedaye paye toIn sokoot'e kohne ro nemishkaneBa'de to engari tanhai darehBe delam range zemestoon mizane

To ke nisti asemoon vase golhaGhatreh barooni nemibareh digeTo ke nisti mehraboonit dige nistToo shabham hich kasi ghesse nemigeh

Nemikham bavar konam ke too deletVase man jayi nadari mehraboonBassame ghorbat'e talkh'e in ghafasParamo dige be atish nakeshoonNazaar shoone haam too daste bikasiBi to ta hamishe tanha bemooneRaz'e par keshidan az in ghafasGheyre to akhe kasi nemidooneh

To ke nisti asemoon vase golhaGhatreh barooni nemibareh digeTo ke nisti mehraboonit dige nistToo shabham hich kasi ghesse nemigeh

Kheili vaghte ke be khabam nemiyayToi ke tamoom'e donyaye maniDige She'raye mano nemikhooniToi ke tanha dalil'e boodaniKheili vaghte ke sedaye paye toIn sokoot'e kohne ro nemishkaneBa'de to engari tanhai darehBe delam range zemestoon mizane

To ke nisti asemoon vase golhaGhatreh barooni nemibareh digeTo ke nisti mehraboonit dige nistToo shabham hich kasi ghesse nemigeh

Seit Langem her

Gewidmet zu meine liebst Freundin Ruth

Es ist lange Zeit seit dem du mich in meinen Träumen besucht hast.Du, nur du bist meine Welt.Meine Gedichte liest du nicht mehr,du bist d. Grund warum ich lebe.

Es ist lange Zeit seit dem du mich in meinen Träumen besucht hast.Du bist meine ganze Welt,meine Gedichte liest du nicht mehr,Du bist d. Grund warum ich lebe.Es ist lange Zeit seit dem deine Fußtapfen,diese öde Stille in meinem Haus durchbrach.Seit dem du weg bist,Mein unmutiges Herz ist mit d. Öde winter Farben bedeckt.

Seit dem du weg bist d. Himmel nieselt nicht mehr,es regnet nicht mehr für die BlumenSeit dem du nicht mehr da bist die liebe ist auch (aus meinem Leben) verschwundenEs gibt niemand welch In meinem einsame Nächte mir schöne Märchen flüstert

Mein Schatz, Ich kann es nicht glauben & begreifen dass in dein Herzkein Platz mehr für mich gibtDer Bittere Exil(= Einsamkeit) dieser Gefängnis ist mehr als ich ertragen kann(so bitte) Setze meine Federn nicht im Flammen = (setze mein Herz nicht Flammen)Lass mein Schulter nicht in Einsamkeit (= Bleibe bei mir)Ohne dich bin ich für immer EinsamAußer dir keiner kennt den Fluchtwegaus diese Käfig (der Einsamkeit)

Seit dem du weg bist d. Himmel nieselt nicht mehrEs gibt kein regne mehr für die BlumenSeit dem du nicht mehr da bist, die liebe ist auch (aus meinem Leben) verschwundenEs gibt niemand welch In meinem einsame Nächte mir schöne Märchen flüstert

Es ist lange Zeit seit dem du mich in meinen Träumen besucht hast,Du, nur du bist meine Welt.meine Gedichte liest du nicht mehrDu bist d. Grund warum ich lebeEs ist lange Zeit seit dem deine Fußtapfendiese Öde Stille in meinem Haus durchbrachSeit dem du weg bistMein unmutiges Herz ist mit d. öde Winterfarben bedeckt

Seit dem du weg bist d. Himmel gibt keinEs gibt kein regne mehr für die BlumenSeit dem du nicht mehr da bist die liebe ist auch (aus meinem Leben) verschwundenEs gibt niemand welch In meinem einsame Nächte mir schöne Märchen flüstert

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes kheili Vaghte Song von Afshin Jafari. Oder der Gedichttext kheili Vaghte. Afshin Jafari kheili Vaghte Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von kheili Vaghte.