Macedonian Folk "Ja, izlezi stara majko (Ја, излези стара мајко)" Songtext

Übersetzung nach:elenhrpltr

Ja, izlezi stara majko (Ја, излези стара мајко)

Ја излези стара мајко на пенџерето,па да видиш кој помина, умрев за него.

Ми помина Осман Бегот, мила мајчицеми помина Осман Бегот, умрев за него.Кај што одит ветар веит, умрев за негокај што седит сонце греит, умрев за него.

Ќе се грчам, ќе се турчам, мила мајчице,ќе се грчам, ќе се турчам, умрев за него.Ќе го земам Осман Бегот, умрев за него.

Ќе ме носит во Охрида, мила мајчицеќе ме носи во Охрида, умрев за него.Ќе ме шетат со кајчето по езерото.

Βγες γριά μάνα στο παράθυρο

Βγες γριά μάνα στο παράθυροπάλι να δεις ποιος πέρασε, πεθαίνω γι' αυτόν.

Πέρασε ο Όσμαν Μπεγκ, αγαπημένη μου μανούλαπέρασε ο Όσμαν Μπεγκ, πεθαίνω γι' αυτόν.Όπου πηγαίνει, ο άνεμος πνέει, πεθαίνω γι' αυτόνκαι όπου σταθεί, ο ήλιος ακτινοβολεί, πεθαίνω γι' αυτόν.

Θα γίνω Ελληνίδα, θα γίνω Τουρκάλα, αγαπημένη μου μανούλαΘα γίνω Ελληνίδα, θα γίνω Τουρκάλα, πεθαίνω γι' αυτόν.Θα παντρευτώ τον Όσμαν Μπεγκ, πεθαίνω γι' αυτόν.

Θα με πάει στην Οχρίδα, αγαπημένη μου μανούλαθα με πάει στην Οχρίδα, πεθαίνω γι' αυτόν.Και βόλτα με τη βάρκα θα με κάνει στη λίμνη.

Hier finden Sie den Text des Liedes Ja, izlezi stara majko (Ја, излези стара мајко) Song von Macedonian Folk. Oder der Gedichttext Ja, izlezi stara majko (Ја, излези стара мајко). Macedonian Folk Ja, izlezi stara majko (Ја, излези стара мајко) Text. Kann auch unter dem Titel Ja izlezi stara majko Јa izlezi stara maјko bekannt sein (Macedonian Folk) Text.