Macedonian Folk "Zajdi, zajdi, jasno sonce (Зајди, зајди, јасно сонце)" Songtext

Übersetzung nach:bgenesfrhritplrusqtr

Zajdi, zajdi, jasno sonce (Зајди, зајди, јасно сонце)

Зајди ,зајди јасно сонце,Зајди помрачи се,И ти јасна ле ,Месечино,Бегај удави се.

Црнеј горо ,црнеј сестро,Двајца да црнејме,Ти за твоите лисја ле ,горо,Јас за мојта младост.

Твоите лисја, горо сестро,Пак ќе ти се вратат ,Мојта младост горо ле ,сестро,Нема да се врати.

sajdi sajdi

Zaĭdi , zaĭdi , Yasno slŭntse ,Zaĭdi pomrachi seI ti , yasna le mesechinko ,begaĭ , udavi seCherneĭ , Goro , cherneĭ ,sestro,dvama da cherneĭme.Ti za tvoĭto liste , Goro ,Az za pŭrvo libe !Tvoĭto liste , Goro le sestro ,Pak shte da poraste ,Moĭta mladost , Goro le sestro ,Nyama da se vŭrne !

Зайди , зайди , Ясно слънце ,Зайди помрачи сеИ ти , ясна ле месечинко ,бегай , удави сеЧерней , Горо , черней ,сестро,двама да чернейме.Ти за твойто листе , Горо ,Аз за първо либе !Твойто листе , Горо ле сестро ,Пак ще да порасте ,Мойта младост , Горо ле сестро ,Няма да се върне !http://www.youtube.com/watch?v=bWa6_VYeNz8

Zajdź, zajdź, o jasne słońce

Zajdź, zajdź, o jasne słońce,zajdź, pogrąż się w mroku.I ty jasny księżycu,umknij, utop się.

Bolej kniejo, bolej siostro,obydwoje bolejmy,ty nad twymi liśćmi, kniejo,ja nad mą młodością.

Twoje liście, kniejo, siostro,jednak wrócą do ciebie,a moja młodość, kniejo, siostro,już nie wróci.

bat parlak güneş bat

Bat parlak güneş,batBat ve karar..Kara ki Ay aydınlansınSen parlak güneş:kaç ve kendinde boğul

Üzgün orman,üzgün kızkardeşbirlikte üzülelim.Sen sararan yapraklarına üzül,bense gençliğime

Senin sararan yaprakların tekrar yeşerirama benim gençliğim geri gelmez.

Hier finden Sie den Text des Liedes Zajdi, zajdi, jasno sonce (Зајди, зајди, јасно сонце) Song von Macedonian Folk. Oder der Gedichttext Zajdi, zajdi, jasno sonce (Зајди, зајди, јасно сонце). Macedonian Folk Zajdi, zajdi, jasno sonce (Зајди, зајди, јасно сонце) Text. Kann auch unter dem Titel Zajdi zajdi jasno sonce Zaјdi zaјdi јasno sonce bekannt sein (Macedonian Folk) Text.