Al Bano & Romina Power "Per chi?" Liedtext

Übersetzung nach:deenhrru

Per chi?

Torna presto amica miatorna presto a casa mianon andare per il mondo senza meti perderesti come stai perdendo metorna presto

Io di notte sono solose ai pensieri m'abbandonomi vien voglia di morire ma perchéio mi domando cosa valgo senza tee perché vivo per chi

Ma per chi il cuore batterà nel buioper chi per chi io vivròper chi sorridere e scherzare ancoraper chi se tu non ci sei

Quell'amore che m'hai datotra le foglie di quel pratoè rimasto nei tuoi grandi occhi bluritorna presto amica miase manchi tuper chi vivoper chi sorridere e scherzare ancoraper chi se tu non ci seiper chi il cuore batterà nel buioper chi per chi io vivrò

Für wen?

Komm bald zurück, meine Freundin! Komm bald zurück in mein Haus! Geh nicht ohne mich durch die Welt! Du verlörest dich wie du mich gerade verlierst. Komm bald zurück!

Nachts bin ich einsam, Wenn ich mich den Gedanken hingebe, Überkommt mich Todessehnsucht. Warum nur? Ich frage mich, was ich ohne dich wert bin, Und warum ich lebe, für wen?

Für wen nur wird das Herz in der Dunkelheit schlagen? Für wen, für wen werde ich leben, Für wen wieder lächeln und scherzen, Für wen, wenn du nicht hier bist?

Jene Liebe, die du mir Zwischen dem Laub jener Wiese geschenkt hast, Ist in deinen großen blauen Augen geblieben. Komm bald zurück, meine Freundin! Wenn du fehlst, Für wen lebe ich, Für wen wieder lächeln und scherzen, Für wen, wenn du nicht hier bist? Für wen wird das Herz in der Dunkelheit schlagen? Für wen, für wen werde ich leben?

For Whom?

Come back, my friend, Come back soon to my home, Do not go around the world without me. You'd lose yourself as you are losing me. Come back soon.

At night I am alone, If I get rid off thoughts I get the wish to die but Why am I asking myself about what I am worth without you and why I live?

But for whom Will the heart beat in the darkness? For whom For whom will I live? For whom To smile and joke again? For whom If you are not here?

That love which you have given to me Between foliage of that meadow, Remained in your big blue eyes. Come back soon, my friend, If I miss you, For whom do I live? To smile and joke again? For whom If you are not here? But for whom Will the heart beat in the darkness? For whom, for whom will I live?

Za koga?

Vrati se brzo prijateljice moja Vrati se brzo u moj dom Ne idi svijetom bez mene Izgubit ćeš se kakva si gubeći mene vrati se brzo

Ja sam noću sam ako se mislima prepustim dođe mi želja za smrću ali zašto pitam se što vrijedim bez tebe i zašto živim, za koga

Ali za koga će srce udarati u mraku za koga za koga ću živjeti za koga se još smijati i šaliti za koga ako tebe nema

Ova ljubav koju si mi dala među listovima ove livade ostala je u tvojim velikim plavim očima vrati se brzo prijateljice moja ako ti nedostajem za koga ću živjeti za koga se još smijati i šaliti za koga ako tebe nema Ali za koga će srce udarati u mraku za koga za koga ću živjeti

Для Кого?

Возвращайся поскорее, моя подруга, Возвращайся поскорее в мой дом, Не иди по миру без меня. Ты потерялась бы, как ты теряешь меня. Возвращайся поскорее.

Ночью я один, Если я избавляюсь от мыслей, Ко мне приходит желание умереть, но почему я спрашиваю себя: что я стою без тебя и зачем живу?

Но для кого Будет биться сердце в темноте? Для кого Для кого я буду жить? Для кого Снова улыбаться и шутить? Для кого, Если здесь нет тебя?

Ту любовь, что ты мне подарила Между листвой того луга, Осталась в твоих больших голубых глазах. Возвращайся поскорее, моя подруга, Если мне не хватает тебя, Для кого я живу? Для кого снова улыбаться и шутить? Для кого, если здесь нет тебя? Но для кого, будет биться сердце в темноте? Для кого, для кого я буду жить?