Notis Sfakianakis "I pio glikia patrida (Η πιο γλυκιά πατρίδα)" Songtext

Übersetzung nach:bgdeen

I pio glikia patrida (Η πιο γλυκιά πατρίδα)

Στην Κω χτυπάει μια καρδιάτις νύχτες φτερουγίζεισαν νυχτοπούλι στα βουνάπου τ' άστρα φοβερίζει

Μέσ' στο Αιγαίο πέλαγοςπαίχτηκε μια παρτίδακι απέκτησες για μια ζωήτην πιο γλυκιά πατρίδα.

Στην Αντιμάχεια της Κωςτα πίνουν με το Χάροφωτιά αέρα και νερόκαι σέρτικο τσιγάρο

Μέσ' στο Αιγαίο πέλαγοςπαίχτηκε μια παρτίδακι απέκτησες για μια ζωήτην πιο γλυκιά πατρίδα.

Από μικρός αφέθηκαστου τραγουδιού τη δίνηπρώτη φωνή αγίασμαΆννα Καραμπεσίνη

Μέσ' στο Αιγαίο πέλαγοςπαίχτηκε μια παρτίδακι απέκτησες για μια ζωήτην πιο γλυκιά πατρίδα.

Die süßeste Heimat

Auf Kos1 dort schlägt ein Herz,bei Nacht schlägt es mit seinen Flügelnwie ein Nachtvogel in den Bergen,dass die Sterne erschreckt.

Mitten im Meer der Ägäiswurde eine Partie gespieltund Du erhielst ein Leben lang,die süßeste Heimat.

Bei Antimahia auf Kos1wird mit dem Teufel getrunken,2Feuer, Luft und Wasserund Liebhaberzigarrette3.

Mitten im Meer der Ägäiswurde eine Partie gespieltund Du erhielst ein Leben lang,die süßeste Heimat.

Als kleiner Junge schon hab ich mich fallen lassenin des Liedes4 Strudel,die erste5 Stimme ein Segen:Anna Karabesini6.

Mitten im Meer der Ägäiswurde eine Partie gespieltund Du erhielst ein Leben lang,die süßeste Heimat.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes I pio glikia patrida (Η πιο γλυκιά πατρίδα) Song von Notis Sfakianakis. Oder der Gedichttext I pio glikia patrida (Η πιο γλυκιά πατρίδα). Notis Sfakianakis I pio glikia patrida (Η πιο γλυκιά πατρίδα) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel I pio glikia patrida E pio glykia patrida bekannt sein (Notis Sfakianakis) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von I pio glikia patrida E pio glykia patrida.