Georges Moustaki "Il y avait un jardin" Songtext

Übersetzung nach:deenesit

Il y avait un jardin

{Parlé}

C'est une chanson pour les enfants

Qui naissent et qui vivent entre l'acier

Et le bitume entre le béton et l'asphalte

Et qui ne sauront peut-être jamais

Que la terre était un jardin.

Il y avait un jardin qu'on appelait la terreIl brillait au soleil comme un fruit défenduNon ce n'était pas le paradis ni l'enferNi rien de déjà vu ou déjà entendu.

Il y avait un jardin, une maison, des arbresAvec un lit de mousse pour y faire l'amourEt un petit ruisseau roulant sans une vagueVenait le rafraîchir et poursuivait son cours.

Il y avait un jardin grand comme une valléeOn pouvait s'y nourrir à toutes les saisonsSur la terre brûlante ou sur l'herbe geléeEt découvrir des fleurs qui n'avaient pas de nom.

Il y avait un jardin qu'on appelait la terreIl était assez grand pour des milliers d'enfantsIl était habité jadis par nos grands-pèresQui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents.

Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître,Où nous aurions pu vivre insouciants et nus ?Où est cette maison toutes portes ouvertesQue je cherche encore et que je ne trouve plus ?

Es war einmal ein Garten

(gesprochen)

Dies ist ein Lied für die Kinder,Die zwischen Stahl und Bitumen, zwischenBeton und Asphalt geboren werden und lebenUnd die vielleicht nie erfahren werden,Dass die Erde ein Garten war.

Es war einmal ein Garten, den man Erde nannte,Er glänzte in der Sonne wie eine verbotene Frucht,Nein, es war weder das Paradies noch die Hölle,Etwas, das man weder gesehen noch gehört hatte.

Es war ein Garten, ein Haus, Bäume,ein Bett aus Moos, die Liebe zu machen,Und ein kleiner Bach, ruhig fließend, ohne Wellen,erfrischte ihn und folgte seinem Lauf.

Es war ein Garten, so groß wie ein Tal,Zu allen Jahreszeiten fand man dort Nahrung,Auf der heißen Erde ebenso wie im eisigen Gras,und man konnte Blumen finden, die keinen Namen hatten.

Es war einmal ein Garten, den man Erde nannteEr war groß genug für Tausende KinderEinst war von unseren Großeltern bewohntDie ihn von ihren Großeltern bekommen hatten.

Wo ist dieser Garten, in den wir hätten geboren werden könnenWo wir hätten leben können ohne Sorgen und nackt?Wo ist dieses Haus, dessen Türen alle offen stehn,Das ich immer noch suche und das ich nicht mehr finde?

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Il y avait un jardin Song von Georges Moustaki. Oder der Gedichttext Il y avait un jardin. Georges Moustaki Il y avait un jardin Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Il y avait un jardin.