Manolo Escobar "La morena de mi copla" Слова пісні

Переклад:deenfrit

La morena de mi copla

Julio Romero de Torrespintó a la mujer morenacon los ojos de misterioy el alma llena de pena.

Puso en sus brazos de broncela guitarra cantadora,en su bordón hay suspiroy en su caja una dolora.

Estribillo:

Morena, la de los rojos claveles,

la de la reja florida,

la reina de las mujeres.

Morena, la del bordado mantón,

la de la alegre guitarra,

la del clavel español.. . . . .. . . . .Como escapada del cuadroen el sentir de la copla,toda España la veneray toda España la llora.

Trenza con su taconeola seguidilla de España.En su danzar es moruna,en la venta de Eritaña.

{Estribillo}

Das braune Mädchen aus meinem Lied

Julio Romero de TorresMalte die dunkelhaarige FrauMit den geheimnisvollen AugenUnd der Seele voller Schmerz.

Sie nahm in ihre braunen ArmeDie singende Gitarre,Ein Seufzen klingt in ihrer Saite,Ein Klagelied in ihrem Kasten.

(Refrain:)Braunes Mädchen mit den roten Nelken,Du im geblümten Tüllrock,Du Königin der Frauen,Braunes Mädchen mit dem bestickten Schultertuch,Du mit der beschwingten Guitarre,Du mit der spanischen Nelke.…..…..Gleichsam ausgetreten aus dem BildeIm Sinne eines Volkslieds,Wird sie verehrt in ganz Spanien,Ganz Spanien weint um sie.

Sie tänzelt und stampft mit ihren HackenDie spanische Seguidilla.In ihrem Tanz wirkt sie maurischIm Wirtshaus von Eritaña.

(Refrain:)

Тут можна знайти слова пісні La morena de mi copla Manolo Escobar. Чи текст вірша La morena de mi copla. Manolo Escobar La morena de mi copla текст.