Нішто не вечна
Я размаўляў з дзяўчатамі, ідучы па алеі,Я напіваўся, у татуіроўках, якія адкрылі мне вочы на свет,Разуменне адкрывае дзверыДа складанага спляценьня таго, якім добрым можа быць заўтра.
Затоплены ў элексире, каб боль здранцвела,І чорныя і белыя думкі схіляюцца перада мной,Калі я іду праз іх цёмныя калідоры,І такая ж слабая, як я, ты стаіш побач, нібы анёл.
Калі смутак кліча мяне,Я ведаю, нішто не вечна.
Я размаўляў з паважанымі мужчынаміУ асляпляльна белых пакоях, і мая душа чарнела з кожным іх словам.Пяшчотны, як вусны, якія цалуюць,Калейдаскоп абыякавасці і пагарды.
Я заключаў угоду з лёсам,Не думаючы пра бессмяротнасць,Я пайшоў ва-банк,І такая ж страчаная, як я, ты- мой добры самарыцянін.
Калі смутак кліча мяне,Я ведаю, нішто не вечна.
Τίποτα δεν μένει το ίδιο
Έχω μιλήσει στις κυρίες κάτω στα μονοπάτιαΈχω αφομοιώσει τατουάζ που μου έχουν ξεκαθαρίσει τον κόσμοΗ κατανόηση ανοίγει πόρτες στην περίπλοκη ύφανσητου πόσο όμορφα θα μπορούσε να ήταν το αύριο
Έχω περιλουστεί με ελιξίριο για να μουδιάσω τον πόνοΚι οι ασπρόμαυρες σκέψεις μου έχουν υποκλιθείΌσο περπατούσα στους σκοτεινούς διαδρόμουςΚι έτσι αδύναμος που είμαι, είσαι σαν άγγελος δίπλα μου
Όταν η θλίψη φωνάζει τ' όνομα μουΞέρω πως τίποτα δεν μένει το ίδιο
Έχω μιλήσει στους άντρες της υψηλής κοινωνίαςΣε λευκά δωμάτια και η ψυχή μου σκοτείνιαζε απ' τα λόγια τουςΑπαλά, γλυκά, σαν να φιλάς χείληΈνα καλειδοσκόπιο καμίας παρηγοριάς
Έχω παζαρέψει το κομμάτι μου με τη μοίρα και όλαΜε καμία προκατάληψη προς την αθανασίαΈριξα τα ζάρια χωρίς συμβιβασμούςΚαι όπως είμαι, έχασα, εσύ είσαι ο καλός μου Σαμαρείτης
Όταν η θλίψη φωνάζει τ' όνομα μουΞέρω πως τίποτα δεν μένει το ίδιο
Ništa ne ostaje isto
Pričao sam s damama niz šetnicuOpio sam se tetovažama koje su mi otvorile svijet pred očimaRazumijevao otvorena vrataRazmršenom tkanju onoga koliko bi sutra dobro moglo biti
Bio sam uronjen u eliksir da otupi moju bolI crne i bijele misli su se sve poklonile preda mnomDok sam hodao njihovim neosvjetljenim hodnicimaI slab koliko jesam, ti si kao anđeo što stoji pored mene
Kad tuga prozove moje imeZnam da ništa ne ostaje isto
Pričao sam s ljudima visokoga ugledaU sobama toliko bijelim i duša mi je tamnila od njihovih riječiMeko slatko kao usne što ljubeKaleidoskop s nimalo ikakve utjehe
Riskirao sam svoj dio sa sudbinom i sveBez ikakvih predumišljaja o besmrtnostiBacio sam kocku ne kompromitiranI izgubljen koliko jesam, ti si moj dobri Samaritanac
Kad tuga prozove moje imeZnam da ništa ne ostaje isto
Niets blijft hetzelfde
Ik heb gesproken met de dames op het padIk heb tatoeages in me opgenomen die mij de wereld lieten zienBegrijpen opent deurennaar het ingewikkelde weefsel van hoe goed morgen zou kunnen zijn
Ik ben overgoten met elixer om mijn pijn te verdovenEn zwart-witte gedachten hebben zich overgegeven aan meTerwijl ik door hun onverlichte gangen gelopen hebEn zwak als ik ben, ben jij als een engel die mij bijstaat
Als verdriet mijn naam roeptWeet ik dat niets hetzelfde blijft
Ik heb gepraat met de mannen van hoog aanzienIn altijd-witte kamers, en mijn ziel verduisterde door hun woordenZacht zoet als kussende lippenEen caleidoscoop van helemaal geen troost
Ik heb mijn lot verspeeldZonder vooronderstellingen van onsterfelijkheidIk rolde de dobbelsteen zonder compromisEn verloren als ik ben, ben jij mijn goede Samaritaan
Als verdriet mijn naam roeptWeet ik dat niets hetzelfde blijft
Ingenting forblir det samme
Jeg har snakket med damene ute på gatenJeg har drukket inn tatoveringer som har bragt verden for mine øyneForståelse åpner dørertil den intrikate veven av hvor bra morgendagen kan bli
Har blitt dynket i eliksir for å numne mine smerterOg sorte og hvite tanker har alle bøyd seg for megNår jeg har gått gjennom ubelyste korridorerOg svak som jeg er, er du en engel som står ved min side
Når sorgen kaller mitt navnVet jeg at ingenting forblir det samme
Jeg har snakket med men av høy verdiI rom stadig hvite og min sjel ble mørk av deres ordMykt, søtt som kyssende lepperEt kaleidoskop av ingen som helst trøst
Jeg har forhandlet en del med skjebnenMed ingen forestillinger av udødelighetJeg slo terningen kompromissløstOg tapt som jeg er, er du mine gode samaritaner
Når sorgen kaller mitt navnVet jeg at ingenting forblir det samme
Ništa ne ostaje isto
Pričao sam s damama niz šetališteOpio sam se tetovažama koje su mi otvorile svet pred očimaRazumevao otvorena vrataRazmršenom tkanju onoga koliko bi sutra dobro moglo biti
Bio sam uronjen u eliksir da otupi moju bolI crne i bele misli su se sve poklonile preda mnomDok sam hodao njihovim neosvetljenim hodnicimaI slab koliko jesam, ti si kao anđeo što stoji pored mene
Kad tuga prozove moje imeZnam da ništa ne ostaje isto
Pričao sam s ljudima visokoga ugledaU sobama toliko belim i duša mi je tamnila od njihovih rečiMeko slatko kao usne što ljubeKaleidoskop s nimalo ikakve utehe
Rizikovao sam svoj deo sa sudbinom i sveBez ikakvih predomišljaja o besmrtnostiBacio sam kocku nekompromitovanI izgubljen koliko jesam, ti si moj dobri Samaritanac
Kad tuga prozove moje imeZnam da ništa ne ostaje isto
Ingenting förblir det samma
Jag har talat med damer nedför gatanJag har tagit in taturingar som har fört världen till mina ögonFörståelse öppnar dörrartill den trassliga väven om hur god morgondagen kan bli
Har varit dränkt i elixir för att döva mina smärtorOch svarrvita tankar har alla böjt sig för migDå jag har vandrat genom deras otända korridorerOch svag som jag är, är du som en ängel stående vid mig
När sorgen kallar mitt namnVet jag att ingenting förblir det samma
Jag har talat med de väl ansedda männenI ständigt vita rum och min själ mörknade vid deras ordMjukt ljuva som kyssande läpparEtt kaleidoskop av ingen tröst alls
Jag har förhandlat min del med ödet och alltUtan fördomar om odödlighetJag slog tärningarna orubbadOch vilse som jag är, är du min barmhärtiga samarit
När sorgen kallar mitt namnVet jag att ingenting förblir det samma