Dear Mr. President
Dear Mr. President, come take a walk with meLet's pretend we're just two people and you're not better than meI'd like to ask you some questions if we can speak honestlyWhat do you feel when you see all the homeless on the street?Who do you pray for at night before you go to sleep?What do you feel when you look in the mirror? Are you proud?
How do you sleep while the rest of us cry?How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?How do you walk with your head held high?Can you even look me in the eye and tell me why?
Dear Mr. President, were you a lonely boy? Are you a lonely boy?How can you say no child is left behind? We're not dumb and we're not blindThey're all sitting in your cells while you pave the road to hellWhat kind of father would take his own daughters rights away?And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?I can only imagine what the First Lady has to say,You've come a long way from whiskey and cocaine
How do you sleep while the rest of us cry?How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?How do you walk with your head held high?Can you even look me in the eye?
Let me tell you about hard work- Minimum wage with a baby on the wayLet me tell you about hard work- Rebuilding your house after the bombs took them awayLet me tell you about hard work- Building a bed out of a cardboard boxLet me tell you about hard work, hard work, hard workYou don't know nothing about hard work, hard workHard work.
How do you sleep at night?How do you walk with your held high?
Dear Mr. President, you'd never take a walk with meWould you?
Hyvä Herra presidentti
Hyvä herra presidentti, lähde kanssani kävelylleTeeskennellään että olemme vain kaksi ihmistä ja sinä et ole parempi kuin minä.Tahtoisin kysyä sinulta pari kysymystä jos pystymme puhumaan rehellisestiMiltä sinusta tuntuu kun näet kaikki kodittomat kaduilla?Ketä rukoilet yöllä ennen kun menet nukkumaan?Mitä tunnet kun katsot peiliin? Oletko ylpeä?
Miten nukut sillä aikaa kun me muut itkemme?Miten uneksit kun äiti ei saa tilaisuutta hyvästeille?Miten kävelet pää pystyssä?Pystytkö edes katsomaan minua silmiin ja kertoa miksi?
Hyvä herra presidentti, olitko yksinäinen poika? Oletko yksinäinen poika?Miten pystyt sanomaan, ketään lasta ei jätetä jälkeen? Me emme ole tyhmiä, emmekä ole sokeitaHe kaikki istuvat selleissäsi samaan aikaan kun sinä päällystät tietä helvettiinMillainen isä ottaisi omat tyttärensä vaikka heti?Ja millainen isä vihaisi omaa tytärtään jos hän olisikin homo?Voin vain kuvitella mitä "first ladyllä" on sanottavanaOlet tullut pitkän matkan viskillä ja kokaiinilla
Miten nukut sillä aikaa kun me muut itkemme?Miten uneksit kun äiti ei saa tilaisuutta hyvästeille?Miten kävelet pää pystyssä?Pystytkö edes katsomaan minua silmiin
Anna kun kerron sinulle raskaasta työstä- Minimipalkka kun lapsi on tuloillaanAnna kun kerron sinulle raskaasta työstä-Rakentaa uudelleen talo kun pommit veivät sen mennessäänAnna kun kerron sinulle raskaasta työstä-Rakentaa sänky pahvilaatikkoonAnna kun kerron sinulle raskaasta työstä, raskaasta työstä, raskaasta työstäSinä et tiedä mitään raskaasta työstä, raskaasta työstäRaskaasta työstä
Miten nukut öisin?Miten kävelet pää pystyssä?
Hyvä herra presidentti, te ette tule koskaan lähtemään kanssani kävelylleLähtisitkö?
Dragi gospodine predsjedniče
Dragi gospodine predsjedniče, dođite prošetati sa mnom.Hajdemo se pretvarati da smo samo dvoje ljudi, i vi niste bolji od mene.Voljela bih vam postaviti nekoliko pitanja, ako možemo govoriti iskreno.Što osjećate kad vidite sve beskućnike na ulici?Koga molite navečer prije odlaska na spavanje?Što osjećate kada se pogledate u ogledalo? Jeste li ponosni?
Kako spavate dok mi ostali plačemo?Kako sanjate kada majka nema priliku za reći zbogom?Kako hodate visoko uzdignute glave?Možete li me uopće pogledati u oči i reći mi zašto?
Dragi gospodine predsjedniče,jeste li bili usamljeni dječak? Jeste li usamljeni dječak?Kako možete reći da ni jedno dijete nije ostavljeno?Mi nismo glupi i mi nismo slijepi.Svi oni sjede u vašim ćelijama dok vi utirete put u pakao.Kakav bi to otac oduzeo prava svojoj vlastitoj kćeri?I kakav bi otac mogao mrziti svoju vlastitu kćer ako bi bila gej?Mogu samo zamisliti što Prva dama ima za reći,prošli ste dug put od viskija i kokaina.
Kako spavate dok mi ostali plačemo?Kako sanjate kada majka nema priliku za reći zbogom?Kako hodate visoko uzdignute glave?Možete li me uopće pogledati u oči i reći mi zašto?
Dopustite mi da vam kažem o napornom radu-Minimalna plaća s bebom na putuDopustite mi da vam kažem o napornom radu-Obnova svoje kuće nakon što ju je bomba odnijelaDopustite mi da vam kažem o napornom radu-Gradnja ležaja od kartonskih kutijaDopustite mi da vam kažem o napornom radu, napornom radu, napornom radu.Vi ne znate ništa o napornom radu, napornom radu.Napornom radu.
Kako spavate noću?Kako hodate visoko uzdignute glave?
Dragi gospodine predsjedniče vi nikada ne biste prošetati sa mnom,biste li?
Dragă Domnule Preşedinte
Dragă Domnule Preşedinte, haideţi să mergem la o plimbareSă ne prefacem ca suntem doi oameni obişnuiţi şi că nu sunteţi mai bun decât mineAş vrea să vă pun câteva întrebări, dacă putem vorbi sincerCe simţiţi când vedeţi toţi oamenii care stau în stradă?Pentru cine vă rugaţi seara, înainte de culcare?Ce simţiţi când vă priviţi în oglindă? Sunteţi mândru (de ceea ce vedeţi)?
Cum puteţi dormi când restul oamenilor plâng?Cum puteţi visa când o mamă nu are şansa să-şi ia rămas bun?Cum puteţi merge pe stradă cu fruntea sus?Puteţi măcar să vă uitaţi în ochii mei şi să-mi spuneţi de ce?
Dragă Domnule Preşedinte, aţi fost un băieţel singuratic? Sunteţi un băieţel singuratic?Cum puteţi spune că niciun copil nu este lăsat în urmă? Nu suntem proşti şi nu suntem orbiCu toţii stau în celulele dvs. în timp ce construiţi drumul spre IadCe fel de tată ar lua drepturile propriei sale fiice?Şi ce fel de tată şi-ar urî fiica pentru că e gay?Pot să-mi imaginez ce are de spus Prima DoamnăAi ajuns destul de departe de la whiskey şi cocaină
Cum puteţi dormi când restul oamenilor plâng?Cum puteţi visa când o mamă nu are şansa să-şi ia rămas bun?Cum puteţi merge pe stradă cu fruntea sus?Puteţi măcar să mă priviţi în ochi?
Daţi-mi voie să vă spun ce înseamnă a munci din greu- Salariu minim (pe economie) şi un copil care trebuie să se nascăDaţi-mi voie să vă spun ce înseamnă a munci din greu- A-ţi reconstrui casa după ce a fost bombardatăDaţi-mi voie să vă spun ce înseamnă a munci din greu- A-ţi construi un pat dintr-o cutie de cartonDaţi-mi voie să vă spun ce înseamnă a munci din greuHabar nu aveţi ce înseamnă a munci din greuA munci din greu
Cum puteţi dormi noaptea?Cum puteţi merge cu fruntea sus?
Dragă Domnule Preşedinte, nu aţi merge niciodată la o plimbare cu mineNu-i aşa?
Kära Herr President
Kära Herr President,kom ta en promenad med migLåt oss låtsas att vi bara är två människoroch du är inte bättre än migJag skulle vilja fråga dig några frågorom vi kan tala ärligtVad känner dunär du ser alla hemlösa på gatorna?Vem ber du för på kvällen före du somnar?Vad känner du när du tittar in i spegeln?Är du stolt?
Hur sover du när resten av oss gråter?Hur drömmer du när en morinte har en chans att säga farväl?Hu går du med huvudet högt?Kan du ens se mig i ögonen och säga varför?
Kära Herr President, var du en ensam pojke?Är du en ensam pojke?Hur kan du säga att inget barn lämnas kvar?Vi är inte dumma och inte blindaDe sitter alla i dina cellermedan du bereder vägen till helvetetVilken sorts far skulle ta sin egen dotters rättigheter ifrån henne?Och vilken sorts far skulle kunna hatasin egen dotter om hon vore gay?Jag kan bara föreställa migvad Första Damen har att säga,Du har kommit en lång vägsedan Whiskey och kokain
Hur sover du när resten av oss gråter?Hur drömmer du när en morinte har en chans att säga farväl?Hu går du med huvudet högt?Kan du ens se mig i ögonen?
Låt mig berätta om hårt arbete- Minimum lön med en baby på kommandeLåt mig berätta om hårt arbete- Återuppbygga ditt hus efter det att bombentagit bort demLåt mig berätta om hårt arbete- Bygga en säng av en kartonglådaLåt mig berätta om hårt arbete,hårt arbete, hårt arbeteDu vet ingenting om hårt arbete, hårt arbeteHårt arbete.
Hur sover du på natten?Hur går du med huvudet högt?
Kära Herr President,du skulle aldrig ta en promenad med migSkulle du?