[Fleur de Lys]:
Wenn man dich sieht auf deinem Ross
Welche Erscheinung, welche Statur
Ein wahres Beispiel der Gerechtigkeit
Eine Kraft der Natur
Oder bist du nicht mehr als Abschaum
Ein Tier von Lust
das hinter Abenteuern herläuft?
Ist da ein Herz hinter deiner Rüstung?
Das meine ist so rein wie das Blau
Lass mich deine Wunden heilen
Vergessen wir dieses Missgeschick
Ich werde dich lieben, wie du es mir schwörst
Ich werde dich lieben, wie du es mir schwörst
dass wir sie hängen werden
die Zigeunerin
meine Kindheitsträume
nach und nach eingenäht
ich habe sie alle verworfen
Überdenke es nochmal denn ich bin
so weiß wie ein Schaf
das sich im Schlamm rollt
Deine Worte der Liebe sind Beleiigungen
Deine Eide sind Meineide
Mein herz verhärtet sich schon
Ich stelle dich vor die Wand
Befreie mich von meinen Riemen
Komm in mich, kleines Stückchen Dreck
Lehre mich die Kunst der Lust
Ich werde dich lieben, wenn du mir schwörst
Ich werde dich lieben, wenn du mir schwörst
dass wir sie hängen werden
die Zigeunerin
Ich werde dich lieben, wenn du mir schwörst
Ich werde dich lieben, wenn du mir schwörst
dass wir sie hängen werden
Esmeralda!
Dass wir sie hängen werden,
die Zigeunerin
[Κρινολούλουδο]
Όταν σε βλέπουμε πάνω στο άλογό σου
Tι στυλ και τι ανάστημα
Ένα αληθινό υπόδειγμα εντιμότητας
Μια δύναμη της φύσης
Ή μήπως είσαι μόνο μια απάτη
Ένα ζώο γεμάτο λαγνεία
Που κυνηγάει περιπέτειες;
Υπάρχει καρδιά κάτω από την πανοπλία σου;
Η δική μου είναι αγνή σαν το γαλάζιο
Άφησέ με να γιατρέψω τις πληγές σου
Ας ξεχάσουμε αυτήν την αναποδιά
Θα σε αγαπούσα αν με προσβάλεις
Θα σε αγαπούσα αν με προσβάλεις
Να την κρεμάσουμε
Τη Ζινγκάρα
Τα όνειρα που είχα σαν μικρό κορίτσι
Χάθηκαν το ένα μετά το άλλο
Tα εγκατέλειψα όλα
Κάνεις λάθος επειδή είμαι
Τόσο χλωμή όσο και μια προβατίνα
Που κυλιέται μέσα στη λάσπη
Οι λέξεις του έρωτα σου είναι προσβολές
Oι όρκοι σου ψευδορκίες
Η καρδιά μου ήδη σκληραίνει
Σε κολλάω στον τοίχο
Ελευθέρωσέ με από τα δεσμά
Έλα σε μένα μικρή βρώμα
Μάθε μου την τέχνη της λαγνείας
Θα σε αγαπούσα αν με προσβάλεις
Θα σε αγαπούσα αν με προσβάλεις
Να την κρεμάσουμε
Τη Ζινγκάρα
Θα σε αγαπούσα αν με προσβάλεις
Θα σε αγαπούσα αν με προσβάλεις
Να την κρεμάσουμε
Την Εσμεράλντα!
Να την κρεμάσουμε
Τη Ζινγκάρα
[Fleur de Lys]:
Seeing you on your horse
Such style and such stature
A true example to live by
A force of nature
Or are you nothing but a scum
An animal of luxury
Chasing after adventures?
Is there a heart beneath your armor?
Mine is as pure as azure
Let me heal your wounds
Let us forget this mishap
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
The Bohemian girl
My childhood dreams
Stitched one after the other
I've thrown them all away
Think again because I am
As white as an ewe
Rolling in the mud
Your words of love are insults
Your oaths are perjuries
My heart is already hardening
I put you up against the wall
Deliver me from my bindings
Come in me you piece of filth
Teach me the art of luxury
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
The Bohemian girl
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
Esmeralda!
That we shall hang her
The Bohemian girl
[Flor de lys:]
Cuando se te ve sobre tu
Montura
Cual marcha y cual
Estatura
Un verdadero modelo de derechura
Una fuerza de la naturaleza
O bien no eres más que una raspadura
Un animal de lujuria
¿Quién corre a la aventura?
¿Hay un corazón bajo tu armadura?
La mía es pura cómo el cielo azul
Déjame curar tus
Heridas
Olvidemos éste
Misfortunio
Quisiera si me prometieras
Quisiera si me prometieras
Que colgaremos
La Zingara
Mis sueños de niña
Cosidos con hilo y aguja
Los dejé al lobo
Desengáñate de lo que soy
Tan blanca más que una
Oveja
Que se revuelca en el lodo
Tus palabras de amor son
Como ofensas
Tus juramentos
Son mentiras
Mi corazón ya se hizo
Más duro
Te pongo al pié del muro
Libérame la cintura
Ven a mi pequeña basura
Apréndeme el arte de la lujuria
Te amaría si me prometieras
Te amaría si me prometieras
Que colgaremos
La Zingara
Te amaría si me juraras
Te amaría si me juraras
Que colgaremos
La esmeralda
Que colgaremos
La Zingara
(Fleur-de-Lys):
Kun sinut näkee ratsusi selässä
Miten vauhdikasta ja ryhdikästä
Todellinen suoruuden esikuva
Luonteesta kumpuava voima
Vai oletko sittenkin pelkkä jämä
Syrjähypyistä pitävä
Haureellinen eläin?
Onko panssarisi alla sydän?
Omani on puhdas kuin taivaansini
Anna minun sitoa haavasi umpeen
Unohdetaan tämä vastoinkäyminen
Rakastan sinua, jos vannot
Rakastan sinua, jos vannot
Että hirtetään
Se Zingara
Omat langoin neulotut
Pikkutytön haaveeni
Olen heittänyt pellolle
Opi virheestäsi sillä olen
Yhtä vaalea kuin uuhi
Joka mudassa kierii
Lemmensanasi ovat herjauksia
Valasi ovat yhtä tyhjän kanssa1
Sydämeni muuttuu kovemmaksi jo
Pistän sinut kovan paikan eteen
Ota vyöni pois minulta
Tule sisääni, pikku saasta
Opeta minulle haureutta
Rakastan sinua, jos vannot
Rakastan sinua, jos vannot
Että hirtetään
Se Zingara
Rakastan sinua, jos vannot
Rakastan sinua, jos vannot
Että hirtetään
Se Esmeralda
Että hirtetään
Se Zingara
[Fleur-de-Lys:]
Kad te se vidi u sedlu
Kakva pojava i kakvo držanje
Pravi model uzornosti
Sila prirode
Ili si možda samo gad
Požudna životinja
što trči za avanturom?
Ima li srca pod tvojim oklopom?
Moje je čisto poput plavetnila
Daj da ti iscijelim rane
Zaboravimo ovu nezgodu
Voljet ću te ako mi se zakuneš
Voljet ću te ako mi se zakuneš
Da ćemo objesiti
Ciganku
Moji snovi male djevojčice
Stvarani malo po malo
Bačeni su vukovima
Promisli iznova jer ja sam
Jednako bijela kao janje
Što se valja u kaljuži
Tvoje riječi o ljubavi su uvrede
Tvoje zakletve su svetogrđa
Moje je srce već postalo još teže
Dotjerat ću te do zida
Riješi me moga pojasa
Dođi k meni, smeće malo
Poduči me umjetnosti požude
Voljet ću te ako mi se zakuneš
Voljet ću te ako mi se zakuneš
Da ćemo objesiti
Ciganku
Voljet ću te ako mi se zakuneš
Voljet ću te ako mi se zakuneš
Da ćemo objesiti
Esmeraldu!
Da ćemo objesiti
Ciganku
Quando ti si vede sul tuo cavallo
che buona andata e che statura
un vero modello di rettitudine
una forza della natura.
O non sei altro che feccia,
un animale di lussuria
che corre all'avventura?
C'è un cuore sotto la tua armatura?
Il mio è puro come l'azzurro
Lasciami bendare le tue ferite
dimentichiamo questa disavventura
Ti amerò se mi giuri
ti amerò se mi giuri
che verrà impiccata
La zingara!
I miei sogni di bambina,
cuciti poco a poco,
li ho gettati al lupo
Disingannati perché sono
bianco come una pecora
che rotola nel fango
Le tue parole d'amore sono ingiurie
le tue promesse sono bugie
Il mio cuire si fa già più duro
Ti metto con i piedi al muro
Liberami dalla mia cintura
Vieni dentro di me, merdina
Insegnami l'arte della lussuria
Ti amerò se mi giuri
ti amerò se mi giuri
che verrà impiccata
La zingara!
Ti amerò se mi giuri
ti amerò se mi giuri
che verrà impiccata
Esmeralda!
che verrà impiccata,
la zingara!
.
Kad tevi redz jāšus
Ak, kāda gaita, kāda stāja
Īsts krietnuma modelis
Dabas spēks
Vai gadījumā tu neesi izdzimtenis?
Baudkāres dzīvnieks
Kas skrien pēc piedzīvojumiem?
Vai te ir sirds zem tavām bruņām?
Mana sirds ir tīra kâ zilās debesis
Ļauj man pārsiet tavus ievainojumu
Aizmirsīsim šo starpgadījumu
Es tevi mīlēšu, ja tu man zvēr
Es tevi mīlēšu, ja tu man zvēr
Ka viņa tiks pakārta
Šī čigāniete
Mani meitenītes sapņi
Kas izšūti ar diegu un adatu
Es tos esmu atdevusi vilkam
Nāc pie prāta, jo es esmu
Tik balta kâ nevainīga aita
Kas vārstās dubļos
Tavi mīlestības vārdi ir aizvainojumi
Tavi solījumi ir nepatiesi
Mana sirds jau ir kļuvusi cietāka
Es tevi spiežu pie sienas
Atbrīvo mani no manas jostas
Ienāc manī mazliet neķītri
Iemāci man baudkāres mākslu
Es tevi mīlēšu, ja tu man zvēr
Es tevi mīlēšu, ja tu man zvēr
Ka viņa tiks pakārta
Šī čigāniete
Es tevi mīlēšu, ja tu man zvēr
Es tevi mīlēšu, ja tu man zvēr
Ka viņa tiks pakārtā
Šī Esmeralda!
Ka viņa tiks pakārta
Šī čigāniete
Kiedy widzi się ciebie na twoim rumaku
Cóż za wygląd i cóż za postawa
Prawdziwe uosobienie szlachetności
Po prostu cud natury
A może nie jesteś niczym więcej niż łajdakiem
Rozwiązłym zwierzakiem
Który pędzi za przygodą?
Czy jest serce pod twą zbroją?
Moje jest czyste niczym błękit
Pozwól mi opatrzyć twoje rany
Zapomnijmy o tej wpadce
Będę cię kochać, jeśli przysięgniesz mi
Będę cię kochać, jeśli przysięgniesz mi
Że zawiśnie
Ta cyganka!
Moje dziewczęce marzenia
Naturalną koleją rzeczy
Porzuciłam je na pożarcie
Opamiętaj się, ponieważ jestem
Równie czysta jak owieczka
Która toczy się w błoto
Twoje słowa miłości są obelgami
Twoje przysięgi są krętactwami
Moje serce staje się już bardziej twarde
Stawiam cię pod samą ścianą
Oswobodź mnie z mojej przepaski
Wejdź we mnie mały świntuchu
Naucz mnie sztuki pożądania
Będę cię kochać, jeśli przysięgniesz mi
Będę cię kochać, jeśli przysięgniesz mi
Że zawiśnie
Ta cyganka!
Będę cię kochać, jeśli przysięgniesz mi
Będę cię kochać, jeśli przysięgniesz mi
Że zawiśnie
Esmeralda
Że zawiśnie
Ta cyganka!
[Fleur-de-Lys:]
Atunci când te vad pe cal
Ce alura si ce statura
Un adevarat model al dreptatii
O forta a naturii
Sau nu esti decât niste resturi
Un animal de lux
Care conduce spre aventura?
Exista o inima sub armura ta?
A mea este pura, precum azurul
Lasa-ma sa iti pansez ranile
Sa uitam acest incident
Te voi iubi daca imi juri
Te voi iubi daca imi juri
Pe care o vom pierde
Zingara
Visele mele de fetita
Cusuta cu ata in ac
Le-am aruncat la lup
Gândeste-te din nou, caci eu sunt
La fel de alba ca o oaie
Care se tavaleste in noroi
Cuvintele tale de iubire sunt insulte
Juramintele tale sunt strâmbe
Inima mea se face deja dura
Te voi pune la zid
Izbaveste-ma de centura
Vino in mine, micuta mizerie
Invata-ma arta luxului
Te voi iubi daca imi juri
Te voi iubi daca imi juri
Pe care o vom pierde
Zingara
Te voi iubi daca imi juri
Te voi iubi daca imi juri
Pe care o vom pierde
Esmeralda!
Pe care o vom pierde
Zingara
[Флёр-де-Лис]:
Когда тебя видишь на твоем коне,
Какой аллюр, какая стать,
Чистейшая кровь,
Сила природы.
Или ты просто подонок,
Сладострастное животное,
Что ищет приключений?
Есть ли сердце под твоими доспехами?
Я чиста как лазурь,
Дай мне вылечить твои раны,
Забудем об этом злоключении:
Я тебя буду любить, если ты мне поклянешься,
Я тебя буду любить, если ты мне поклянешься,
Что повесят
Цыганку.
Мои мечты маленькой девочки,
Сшитые иголкой из волокон,
Я их бросила волкам.
Перестань заблуждаться, раз я здесь,
Такая белая, как овечка,
Что ворочается в грязи.
Твои слова любви - оскорбление,
Твои клятвы - вранье,
Мое сердце становится жестче,
Я тебя ставлю к стене.
Освободи меня от одежды,
Иди ко мне, сволочь,
Научи меня искусству сладострастия,
Я тебя буду любить, если ты мне поклянешься,
Я тебя буду любить, если ты мне поклянешься,
Что повесят
Цыганку.
Я тебя буду любить, если ты мне поклянешься,
Я тебя буду любить, если ты мне поклянешься,
Что повесят
Эсмеральду,
Что повесят
Цыганку.
[Flor de Lis:]
Kad te vidim u sedlu
Kakva pojava i kakav stav
Slika i prilika pravičnosti
Snaga prirode
Ili si možda samo ološ?
Pohotna životinja
Koja juri za avanturama?
Ima li srca pod tvojim oklopom?
Moje je čisto kao vedro nebo
Dozvoli da ti previjem rane
Zaboravimo na tu nesreću
Voleću te ako mi obećaš
Voleću te ako mi obećaš
Da će biti obešena
Ciganka
Moje snove iz detinjstva
Nizane jedan za drugim
Bacila sam vukovima
Ne budi tako siguran, ja sam
Bela kao ovca
Koja se valja u blatu
Tvoje reči ljubavi su uvrede
Tvoja obećanja su izdaje
Moje srce je već tvrđe
Priteraću te uza zid
Skini mi pojas
Priđi bliže đubre malo
Nauči me umetnosti pohote
Voleću te ako mi obećaš
Voleću te ako mi obećaš
Da će biti obešena
Ciganka
Voleću te ako mi obećaš
Voleću te ako mi obećaš
Da će biti obešena
Esmeralda
Da će biti obešena
Ciganka
[Fleur de Lys]:
atinin uzerinde gorunce seni
o ne stil o ne durus
gercek bir dogruluk modeli
doganin bir gucu
yoksa bir pislikten baska birsey degil misn
luks icinde bir hayvan
macera pesinde kosan
senin zirhinin altinda bir kalp var mi?
benimki gokyuzu kadar saf
birak yaralarini sarayim
bu kotu macerayi unutalim
eger soz verirsen bana seni severim
eger soz verirsen bana seni severim
onu asacagimiza
cingene kizini
cocukluk duslerim
dikis ignesiyle dikilmis
hepsini attim onlarin
yeniden dusun cunku ben
bir koyun kadar beyazim
camurda yuvarlanan
senin sevgi sozlerin kufur gibi
yeminlerin yalan
artik kalbim daha kati
seni duvarin dibine koyarim
beni baglarimdan kurtar
gel bana kucuk supruntu
bana luks sanatini ogret
eger soz verirsen bana seni severim
eger soz verirsen bana seni severim
onu asacagimiza
cingene kizini
eger soz verirsen bana seni severim
eger soz verirsen bana seni severim
onu asacagimiza
Esmeralda"yi!
onu asacagimiza
cingene kizini
[Фльор-де-Ліс:]
Коли ти скачеш на коні,
Вбачає в тобі зір
Усі принади янголів,
Природи кращий твір!
Та може покидьок ти?
Чи просто хтивий звір,
Що авантюрами живе?
Чи під бронею серце є?
Я ж чиста, наче лазур!
Я милосердна без меж!
Старі дурниці облиш -
Кохатиму, як присягнеш..
Кохатиму, як присягнеш...
Що повісять
циганку!
Дівочі мрії мої,
Мов візерунки прості,
Роздерті зграєю вовків
Я тут - оману вже зніми,
Я наче біле ягня,
Та в бруді змарана я!
Щослово про любов - то кривда,
Щообіцянка - то брехня
Але мов камінь моє серце,
Мов неуразлива стіна!
Зривай мій пояс, свиня,
Візьми мене в решті-решт,
До краплі буду твоя!
Кохатиму, як присягнеш..
Кохатиму, як присягнеш...
Що повісять
циганку!
Кохатиму, як присягнеш..
Кохатиму, як присягнеш...
Що помре
Есміральда!
Що повісять
циганку...