انجیر
این نسیم با نمکه که اینجور داره دهنمو میسوزونه ؟یا اینکه کلا تو وجودته که اون حرفها (حرفهای زهرآلود و دلشکن) رو زدی ؟
وقتی موقع شب یه طوفان مه آلود تو ساحل میپیچههوسها یکی یکی از توو دره ها سر بیرون میارن
این کاری که کردی واقعا انجام دادنی بود؟میون این همه کار وبار اینم روش . . .از گلوم پایین نمیره باور میکنیوقتی نیستی نه یه تکه نون و نه یه جرعه آب
کاش تا موقع رسیدن انجیرها پیشم می موندیکاش از میون این همه قول به یکیش عمل میکردیوقتی داشتی منو بی خبر ترک میکردیقلبم رو هم تو چمدونت میذاشتی
Fik (Fiq)
Ç'është ky fllad me pluhur që po djeg gojën timeMos ndoshta po të prekin fjalët që un po shqiptoj
Kur një mjegull e fshehtë bie në plazh gjatë natësNjë nga një, shpresat, hidhen nga shpati
A ishte për tu bërë kjo që bëre tiKur ne ishim duke nxituarNuk po më kalon në fyt a po me besonAs edhe një copë bukë e as një pikë ujë
Të qëndroje të paktën deri sa fiku të rritetTë paktën të mbaje një premtimMua kështu pa lajme më more duke ikurPse nuk ma hodhe edhe zemrën time të paktën