Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish) "Ne Ağlarsın Benim Zülfü Siyahım" testo

Traduzione in:enfr

Ne Ağlarsın Benim Zülfü Siyahım

Ne ağlarsın benim zülfü siyahim,Bu da gelir bu da geçer ağlama.Göklere erişti figânım ahım,Bu da gelir bu da geçer ağlama.

Bir gülün çevresi dikendir hardır,Bülbül gül elinden ah ile zardır.Ne olsa da kışın sonu bahardır,Bu da gelir bu da geçer ağlama.

Daimi'yim her can ermez bu sırra,Gerçek kamil olan yeter o nura.Yusuf sabır ile vardı Mısır’a,Bu da gelir bu da geçer ağlama.

Why Do You Cry, My Black Haired Beauty?

Why do you cry, my black haired beautyEverything that happens will also disappear again, don't cry*My lament, complaint reaches up to the skiesEverything that happens will also disappear again, don't cry

There are full of thorns and shrubs around a roseThe nightingale is suffered from his love for rose*Whatever betide, after every winter there comes springEverything that happens will also disappear again, don't cry

I, Daimi, am saying that not every person is able to attain this secret*The person, who has reached spiritual maturity is enough for that light*Yusuf arrives in Egypt with patienceEverything that happens will also disappear again, don't cry

Qui è possibile trovare il testo della canzone Ne Ağlarsın Benim Zülfü Siyahım di Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish). O il testo della poesie Ne Ağlarsın Benim Zülfü Siyahım. Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish) Ne Ağlarsın Benim Zülfü Siyahım testo. Può anche essere conosciuto per titolo Ne Aglarsin Benim Zulfu Siyahim (Alevi-Bektashi Folk Semah and Deyish) testo.